| "I have no objection to your drinking some. | - Если тебе хочется иногда выпить - пожалуйста, я не возражаю. |
| I don't suppose it makes any difference to you now whether I object or not. | Впрочем, тебе, вероятно, все равно, возражаю я или нет. |
| But you are too good-looking, too well set up physically, to begin that. | Но много пить, с твоей красотой, при твоем прекрасном здоровье, - просто грешно. |
| You don't need it, and it's such a short road to hell. | Тебе это совсем не нужно, так ведь можно быстро скатиться бог знает куда. |
| Your state isn't so bad. | Никакой беды с тобой не стряслось. |
| Good heavens! many another woman has been in your position. | Мало ли женщин оказывалось в таком же положении! |
| I'm not going to leave you unless you want to leave me. I've told you that over and over. | Уходить я от тебя не собираюсь, если ты сама этого не потребуешь, это я тебе сто раз говорил. |
| I'm just sorry people change-we all do. | Что поделаешь, все люди со временем меняются. |
| I suppose I've changed some, but that's no reason for your letting yourself go to pieces. | Вероятно, и я кое в чем изменился, но это еще не причина, чтобы распускаться. |
| I wish you wouldn't be desperate about this business. | И зря ты принимаешь это так близко к сердцу. |
| It may come out better than you think in the long run." | В конце концов все может уладиться со временем. |
| He was merely talking to console her. | Он говорил, почти не думая о своих словах, лишь бы успокоить ее. |
| "Oh! oh! oh!" | - О! О! |
| Aileen suddenly began to rock and cry in a foolish drunken way, as though her heart would break, and Cowperwood got up. | - Эйлин вдруг стала раскачиваться из стороны в сторону и плакать тяжелыми пьяными слезами, словно сердце у нее разрывалось на части. |
| He was horrified after a fashion. | Каупервуд встал: ему было противно и жутко. |
| "Oh, don't come near me!" Aileen suddenly exclaimed, sobering in an equally strange way. | - Не подходи ко мне! - крикнула Эйлин, внезапно протрезвев. |
| "I know why you come. | - Я знаю, что тебе нужно. |
| I know how much you care about me or my looks. Don't you worry whether I drink or not. | Знаю, как ты печешься обо мне и моей красоте. |
| I'll drink if I please, or do anything else if I choose. | Захочу пить - и буду, и не то еще сделаю, если захочу. |
| If it helps me over my difficulties, that's my business, not yours," and in defiance she prepared another glass and drank it. | Это для меня облегчение, это мое дело, а не твое. - И назло ему она опять налила себе стакан и выпила. |
| Cowperwood shook his head, looking at her steadily and sorrowfully. | Каупервуд внимательно поглядел на нее и сокрушенно покачал головой. |
| "It's too bad, Aileen," he said. | - Так не годится, Эйлин, - сказал он. |
| "I don't know what to do about you exactly. You oughtn't to go on this way. | - Прямо не знаю, что мне с тобой делать. |
| Whisky won't get you anywhere. | Виски не доведет тебя до добра. |