— В этих лесах живут эльфы? — спросил он.

— Не слыхал, — ответил Пиппин.

Фродо молчал. Он тоже смотрел на восток. Так, будто никогда прежде не видел этой дороги, и вдруг внезапно заговорил, медленно, громко, но как бы про себя:

Тропинка вдаль меня зоветОт милого крыльца,Ведет, несет меня вперед,Не видно ей конца.Не поворачивая вспять,Туда судьба идти,Где, чтоб одной дорогой стать,Сольются все пути.

— Похоже на стихи Бильбо, — заметил Пиппин. — Или это твое собственное? Звучит не очень ободряюще.

— Не знаю, — сказал Фродо. — Пришло в голову. Может, я их слышал когда-то. Действительно очень похоже на стихи Бильбо последних лет, незадолго до его ухода. Он часто говорил, что существует лишь одна дорога, что она похожа на большую реку, ее источники начинаются у каждой двери, а каждая тропка — ее приток. «Опасное занятие, Фродо, выходить из своей двери, — говорил он обычно, — ты ступаешь на дорогу и если не придержишь ноги, то неизвестно, куда придешь. Понимаешь ли ты, что каждая тропинка может привести к Мерквуду, или к Одинокой Горе, или в еще более далекие и худшие места?» Он часто говорил так, отправляясь на прогулки из Бэг-Энда.

— Что ж, дорога не сможет нести меня дальше, по крайней мере в ближайший час, — заявил Пиппин, снимая лямки мешка. Остальные последовали его примеру, усевшись на обочину и опустив ноги на дорогу. Передохнув немного, они поели и еще отдохнули.

Солнце уже садилось, когда они спустились с холма. До сих пор им не встретилось ни души. Дорога использовалась редко: она не была приспособлена для повозок, да и движение в этом лесном уголке Шира слабое. Уже около часа шли они, и вот Сэм остановился, прислушиваясь. Теперь вокруг была ровная местность. И дорога после множества изгибов шла прямой линией по травянистой равнине, усеянной высокими деревьями — предвестниками леса.

— За нами по дороге идет лошадь или пони, — сказал Сэм.

Хоббиты оглянулись, но поворот дороги мешал им заглядывать далеко назад.

— Может, это Гэндалф нас догоняет, — предположил Фродо.

Но, даже произнеся эти слова, он чувствовал, что это не так; он испытал внезапное желание спрятаться от всадника, настигавшего их.

— Может, это и слишком, — извиняющимся голосом прошептал Фродо, — но я не хочу, чтобы меня видели на дороге. Я устал от вопросов и пересудов. А если это Гэндалф, — добавил он, подумав, — мы устроим ему сюрприз, отплатив за опоздание. Давайте спрячемся!

Они быстро побежали налево и спустились в небольшое углубление недалеко от обочины. Тут хоббиты плюхнулись плашмя. Фродо несколько секунд колебался — любопытство боролось в нем с желанием притаиться. Топот копыт приближался. Фродо как раз вовремя спрятался в высокой траве у подножия дерева, чья тень падала на дорогу. Приподняв голову, он поглядел через расщелину между корнями деревьев.

Из-за поворота вышла черная лошадь, не пони, на каких обычно ездят хоббиты, а настоящая большая лошадь. На ней сидел высокий человек в длинном черном плаще с капюшоном. Из-под плаща торчали только сапоги в стременах. Лицо человека оставалось в тени и было невидимо.

Когда он оказался рядом с деревом, за которым прятался Фродо, лошадь остановилась. Всадник продолжал сидеть неподвижно, наклонив голову и как бы прислушиваясь. Из-под капюшона донеслись фыркающие звуки. Человек в черном как будто старался уловить запах, голова его начала поворачиваться справа налево.

Внезапный ужас охватил Фродо, и он подумал о Кольце. Он не осмеливался вздохнуть, однако желание достать Кольцо из кармана было таким сильным, что Фродо начал медленно двигать рукой. Он чувствовал, что достаточно просунуть палец в Кольцо — и он будет в безопасности. Совет Гэндалфа казался нелепым, Бильбо ведь использовал Кольцо. «А я все еще в Шире», — подумал Фродо, когда пальцы его коснулись цепи, на которой висело Кольцо. В этот момент всадник выпрямился и натянул поводья. Лошадь двинулась вперед, сперва медленно, а затем все быстрее и быстрее.

Фродо глядел вслед всаднику, пока тот не исчез вдали. Ему показалось, что прежде, чем пропасть из виду, лошадь повернула направо к группе деревьев. Впрочем, он не был в этом уверен.

«Очень странно и тревожно», — подумал Фродо, подходя к товарищам. Пиппин и Сэм продолжали лежать в траве и ничего не видели, поэтому Фродо описал им всадника и его странное поведение.

— Не могу сказать почему, но уверен, что он выглядывал и вынюхивал меня. И еще я понял, что очень не хочу, чтобы он меня нашел. Ничего подобного в Шире раньше не было.

— Но что общего имеет с нами этот всадник из рослого народа? — спросил Пиппин. — Что он делает в этой части Шира?

— Люди здесь встречаются, — ответил Фродо и добавил: — У жителей Саутфартинга даже случались какие-то неприятности с ними. Но я не слышал ни о ком, похожем на этого всадника... Интересно, откуда он явился.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Властелин колец

Похожие книги