— Прошу прощения, — внезапно вмешался Сэм, — я знаю, откуда он. Из Хоббитона, если только нет других Черных Всадников. И я знаю, куда он направляется.
— Что ты имеешь в виду? — резко обернулся Фродо, удивленно глядя на Сэма. — И почему ты молчал до сих пор?
— Я только теперь вспомнил, сэр. Вот как это было. Когда я вчера отправился к нашей норе с ключом, отец увидел меня и говорит: «Привет, Сэм! Я думал, что вы отправились с мастером Фродо утром. Странный незнакомец спрашивал о мастере Бэггинсе из Бэг-Энда. Он только что ушел. Я послал его в Баклбери. Он мне не понравился. Он очень разозлился, когда я сказал ему, что мастер Бэггинс покинул свой старый дом. Свистнул на меня. Я даже задрожал». — «Кто он такой?» — спросил я. «Да кто его знает, — ответил он, — но не хоббит. Он высокий и черный, он наклонялся, говоря со мной. Я думаю, он из рослого народа. Говорил с акцентом».
Я не мог дальше оставаться, сэр, — вы меня ждали. Да я и не обратил на этот случай внимания. Старик мой уже не тот, подслеповат стал, а когда незнакомец пришел на холм, было уже темно. Может, напутал чего.
— Нет, не напутал, — сказал Фродо, — я слышал его разговор с незнакомцем, который расспрашивал обо мне. Чуть было сам не подошел, чтобы спросить, кто это. Лучше бы ты сказал мне об этом раньше. Нам следовало быть осторожнее на дороге!
— Но может быть, между этим всадником и незнакомцем Гаффера нет никакой связи, — предположил Пиппин. — Мы оставили Хоббитон тайно, и я не представляю себе, как он мог последовать за нами.
— А как насчет вынюхивания, сэр? — спросил Сэм. — И Гаффер говорил, что парень был черный.
— Хотел бы я дождаться Гэндалфа, — пробормотал Фродо, — но, может быть, то, что мы поспешили выйти, только к лучшему...
— Значит, ты что-то знаешь об этом всаднике? — спросил Пиппин, вздрогнув от последних слов Фродо.
— Догадываюсь, — ответил Фродо.
— Отлично, кузен Фродо! Можешь держать свой секрет при себе, если хочешь казаться загадочным. Однако что мы будем делать? Я хотел бы перекусить, но думаю, что лучше уйти отсюда. Этот разговор о принюхивающихся всадниках с невидимыми лицами мне не нравится.
— Да, я тоже считаю, что отсюда нужно уходить, — согласился Фродо, — но не по дороге — на тот случай, если всадник вернется или за ним едет другой. Нам придется сегодня совершить большой переход. Бакленд все еще во многих милях от нас.
Когда они вновь двинулись в путь, длинные тени деревьев уже лежали на траве. Теперь путники шли по каменной гряде слева от дороги и по возможности прятались от случайных наблюдателей. Но это мешало им быстро двигаться. Трава была густой, почва — неровной и кочковатой, а деревья в рощах становились все толще.
Солнце за их спинами над холмами покраснело, и, прежде чем они вновь вышли на дорогу в конце длинном ровной полосы, тянувшейся на несколько миль, приблизился вечер. В этом месте дорога уходила влево, извиваясь, опускалась в равнины Джейла и дальше через древний дубовый лес вела на восток.
— Вот наш путь, — сказал Фродо.
Вскоре после выхода на дорогу они приблизились к огромному древесному стволу. Дерево еще не окончательно засохло, и на маленьких ветвях, выросших из ствола, зеленели листья. Но в стволе было дупло, в которое с противоположной от дороги стороны вела широкая щель. Хоббиты забрались в дупло по ней и сели там на толстый слой палой листвы и полусгнившего дерева. Отдохнули и перекусили, тихонько разговаривая и время от времени прислушиваясь.
Уже сгустились сумерки, когда они вновь выбрались на дорогу. Западный ветер шумел в ветвях, листья шелестели. Стремительно сгущалась темнота. Над деревьями, в восточной части небосклона взошла звезда. Хоббиты шли в ногу плечом к плечу, чтобы сохранить бодрость. Немного погодя, когда звезды усыпали все небо, тревога отступила, и они больше не прислушивались, опасаясь стука копыт. И даже принялись негромко напевать, как это делают все хоббиты во время ходьбы, особенно когда приближаются к месту ночлега. Большинство хоббитов в это время напевают песни ужина и песни сна, но эти пели песню идущих. Слова сочинил Бильбо Бэггинс, а мотив был стар, как Холмы. Бильбо научил этой песне Фродо, когда они бродили по полям и лесам Шира и разговаривали о приключениях.