Тогда отправь его ты на галеры!

Пусть в поте зарабатывает свой кусок,

Тогда, быть может, уважать отца начнёт.

А заартачится – так всыпь ему плетей,

Чтоб сын наш вразумился поскорей!

Я мыслю так: годика два-три

Его под своим оком подержи.

И коль увидишь, что воспитание пошло на пользу,

Тогда отправь его обратно, в родное наше лоно.

Брат, за услугу эту

На веке буду у тебя в долгу.

А в благодарности моей не сомневайся –

Проси, что хочешь: мои люди привезут!

Письмо к тебе доставят тоже мои люди.

И с ними Гамлет, эта сволочь, будет…

И вновь взываю, брат, я к сердцу твоему!

Прошу, тебя, молю:

Утешь, брат, душу ты отцовскую мою.

Главное – ты не стесняйся…

Будь с ним построже!

А если заартачится змеёныш,

Так сразу вдарь ему по роже!

Пойми меня, Артур.

Уж очень я хочу,

Чтоб сделал ты из него котлету!»

– Э – э – э… нет, не котлету.

Полоний, зачеркни котлету.

«Уж очень я хочу,

Чтоб сделал из него ты человека!

Любезный, брат, пойми: мне очень важно это…

Ну, вот и всё, пока!

Целую всех вас, крепко, обнимаю!

Здоровья всем отменного желаю!

Пиши, ответа буду ждать!

Не забывай нас, брат!

P.S

Артурчик, все знают,

Как ты в мудрости своей велик!

Прошу, брательник, подсоби!»

– Теперь же так, Полоний,

Поставь сегодняшнюю дату,

И подпиши письмо: «Безмерно любящий тебя,

Твой брат Клавдий».

Король закончил диктовать. И на минуту Полонию показалось, что король выдохся. Но с королём всё было в порядке. Он обратился к Полонию.

Клавдий

– Полоний, теперь подумать надо, нам.

Как письмецо… и сына «дорогого» моего,

Доставить к брату, на расправу.

Э –э –э … что такое я несу?

Чтобы прошёл он воспитанья курс!

Чтоб Гамлет ничего не заподозрил…

Как это дело нам обстряпать можно?

Полоний

– Король великий мой!

Назначьте ему завтра встречу,

Здесь же, в вашем рабочем кабинете.

И далее… я мыслю так:

С улыбкой на устах, не помня зла,

Которое он причинил сегодня вам,

Его вы встретите.

И по отечески его обнимите.

И скажете ему, что,

Мол, у вас есть служба для него:

Свезти письмо… тут недолеча.

А заодно он сможет и проветриться…

В Англию, брату вашему.

Особое, секретное послание.

И в этом деле лишь Гамлету вы доверяете.

И чтоб сложилось всё благополучно,

И чтоб в пути ему было не скучно,

Даёте в помощь вы ему двух молодцов надёжных.

А как иначе? Ведь кругом предатели, шпионы!

Письмо вручаете вы не ему, а им.

А почему? Да чтоб враги,

Увидев ваших бравых рыцарей,

Побоялись к ним бы подступиться!

А если всё же вдруг враги затеят бой,

Чтоб то письмо отнять,

Тогда удар, весь, суждено им будет

На себя принять!

Чтоб жизнь Гамлета спасти,

Приказано им будет не жалеть своих!

И жизнью за письмо те рыцари в ответе!

Ни при каких условиях,

Вскрывать они его не смеют!

Из рук своих под страхом смерти

Его не смеют выпускать!!!

А коль не справятся – ждёт их петля…

А Гамлет с ними едет чисто для надзора,

Чтоб служба в точности исполнена была.

И это воля короля!

А как письмо они доставят,

Так тотчас, без задержек

Пусть на корабль они садятся.

И все, втроём, должны вернуться в Данию

И доложить, как было всё исполнено.

Э – э – э… в письменной форме!…

Клавдий

– А молодцы надёжны ли?

Кто на примете у тебя?

Кому попало в этом деле доверять нельзя.

Они должны быть сильными,

Как львы! И твёрже кремня!

Наверняка захочет Гамлет,

Про что в письме – проведать.

А как захочет выродок письмо прочесть,

Чтоб он не смог отнять его у них!

Чтоб его лесть им не вскружила головы,

Нужны здесь молодцы толковые!

Чтоб умереть они готовы были,

Но королевский выполнить приказ!

Это должно быть ясно им как дважды два!

Иного варианта не приемлю я.

Полоний

– Есть у меня такие на примете!

Мной завербованы ещё по малолетству.

Два друга, два охламона, болваны редкие,

Дружки придурка нашего, по детству.

Розенкранц и Гильденстерн.

Cтучат на всех мне каждый день.

А Гамлета они люто ненавидят:

Он обзывает их «голубыми».

(Клавдий и Полоний хохочут)

Они-то точно назло ему

Исполнят всё как надо!

Отдельно с ними проведу беседу я.

Унизить Гамлета, вот то-то они будут рады!

Клавдий

(в задумчивости)

– И всё же, почему они?

Быть может офицерам

Нам лучше это дело поручить?

Народ они толковый,

Опять же – крепкие ребята!

Кто, как ни они исполнят всё как надо?

Полоний

(льстиво)

– Да, так-то оно так, мудрейший мой король…

Вот только офицеры могут вызвать

Подозренье у него.

Подумает ещё, гадёныш, что специально,

Они к нему приставлены.

Ну, типа как конвой.

Чтобы туда они доставили его.

Возьмёт и с корабля сбежит

Или откажется он вовсе ехать!

Тогда усилия все ваши будут тщетны.

(и далее твёрдо, решительно)

К утру готово будет всё!

К двенадцати, втроём, нас ждите,

На меня во всём вы положитесь.

Сейчас пойду, додумаю детали.

Пока изъянов я не вижу в вашем плане!

Такому плану позавидовал бы даже Македонский!

Тут обошли его вы на все сто!

Ваше высочество.

Желаю вам приятной ночи!

После этих слов Полоний удаляется из королевских покоев и отправляется к себе.

Сцена LII

Полоний, придя к себе, тотчас вызвал своего слугу.

Полоний

– Макрон!

Ведь ты же знаешь этих двух дебилов:

Розенкранца и Гильденстерна?

А ну, тащи-ка их ко мне немедленно!

Неважно где найдёшь их,

В борделе или кабаке,

Скажи им, чтобы пулею неслись ко мне!

А если заартачатся, скажи,

Что бошки им по откручу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги