I was just beginning the soup, and you will dine with me."Я только что сел за стол, и вы пообедаете со мной.
"Oh, oh!" said d'Artagnan,- Ого! - произнес д'Артаньян.
"Mousqueton has not caught these bottles with his lasso.- Кажется, эти бутылки не из тех, что Мушкетон ловил своим лассо.
Besides, here is a piquant FRICANDEAU and a fillet of beef."А вот и телятина, вот филе...
"I am recruiting myself," said Porthos, "I am recruiting myself.- Я подкрепляюсь... - сказал Портос, - я, знаете ли, подкрепляюсь.
Nothing weakens a man more than these devilish strains.Ничто так не изнуряет, как эти проклятые вывихи.
Did you ever suffer from a strain, Athos?"Вам когда-нибудь случалось вывихнуть ногу, Атос?
"Never! Though I remember, in our affair of the Rue Ferou, I received a sword wound which at the end of fifteen or eighteen days produced the same effect."- Нет, но мне помнится, что в нашей стычке на улице Феру я был ранен шпагой, и через две - две с половиной недели после этой раны я чувствовал себя точно так же, как вы.
"But this dinner was not intended for you alone, Porthos?" said Aramis.- Однако этот обед предназначался, кажется, не только для вас, любезный Портос? - спросил Арамис.
"No," said Porthos, "I expected some gentlemen of the neighborhood, who have just sent me word they could not come.- Нет, - сказал Портос, - я ждал нескольких дворян, живущих по соседству, но они только что прислали сказать, что не будут.
You will take their places and I shall not lose by the exchange. HOLA, Mousqueton, seats, and order double the bottles!"Вы замените их, и я ничего не потеряю от этой замены... Эй, Мушкетон! Подай стулья и удвой количество бутылок.
"Do you know what we are eating here?" said Athos, at the end of ten minutes.- Знаете ли вы, что мы сейчас едим? - спросил Атос спустя несколько минут.
"PARDIEU!" replied d'Artagnan, "for my part, I am eating veal garnished with shrimps and vegetables."- Еще бы не знать! - сказал д'Артаньян. - Что до меня, я ем шпигованную телятину с артишоками и мозгами.
"And I some lamb chops," said Porthos.-А я - баранье филе, - сказал Портос.
"And I a plain chicken," said Aramis.-А я - куриную грудинку, - сказал Арамис.
"You are all mistaken, gentlemen," answered Athos, gravely; "you are eating horse."- Все вы ошибаетесь, господа, - серьезно возразил Атос, - вы едите конину.
"Eating what?" said d'Artagnan.- Полноте! - сказал д'Артаньян.
"Horse!" said Aramis, with a grimace of disgust.- Конину! - повторил Арамис с гримасой отвращения.
Porthos alone made no reply.Один Портос ничего не произнес.
"Yes, horse. Are we not eating a horse, Porthos?-Да, конину... Правда, Портос, ведь мы едим конину?
And perhaps his saddle, therewith."Да еще, может быть, вместе с седлом?
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги