| "I have an enemy." | - У меня есть враг, - сказала она. |
| "You, madame!" said d'Artagnan, affecting surprise; "is that possible, my God?-good and beautiful as you are!" | - У вас, сударыня? - вскричал д'Артаньян, притворяясь удивленным. - Боже мой, возможно ли это? Вы так прекрасны и так добры! |
| "A mortal enemy." | - Смертельный враг. |
| "Indeed!" | - В самом деле? |
| "An enemy who has insulted me so cruelly that between him and me it is war to the death. | - Враг, который оскорбил меня так жестоко, что теперь между ним и мной война насмерть. |
| May I reckon on you as an auxiliary?" | Могу я рассчитывать на вас как на помощника? |
| D'Artagnan at once perceived the ground which the vindictive creature wished to reach. | Д'Артаньян сразу понял, чего хочет от него это мстительное создание. |
| "You may, madame," said he, with emphasis. | - Можете, сударыня! - произнес он напыщенно. |
| "My arm and my life belong to you, like my love." | - Моя шпага и жизнь принадлежат вам вместе с моей любовью! |
| "Then," said Milady, "since you are as generous as you are loving-" | - В таком случае, - сказала миледи, - если вы так же отважны, как влюблены... |
| She stopped. | Она замолчала. |
| "Well?" demanded d'Artagnan. | - Что же тогда? - спросил д'Артаньян. |
| "Well," replied Milady, after a moment of silence, "from the present time, cease to talk of impossibilities." | -Тогда... - продолжала миледи после минутной паузы, - тогда вы можете с нынешнего же дня перестать бояться невозможного. |
| "Do not overwhelm me with happiness," cried d'Artagnan, throwing himself on his knees, and covering with kisses the hands abandoned to him. | - Нет, я не вынесу такого счастья! - вскричал д'Артаньян, бросаясь на колени перед миледи и осыпая поцелуями ее руки, которых она не отнимала. |
| "Avenge me of that infamous de Wardes," said Milady, between her teeth, "and I shall soon know how to get rid of you-you double idiot, you animated sword blade!" | "Отомсти за меня этому презренному де Варду, -стиснув зубы, думала миледи, - а потом я сумею избавиться от тебя, самонадеянный глупец, слепое орудие моей мести!" |
| "Fall voluntarily into my arms, hypocritical and dangerous woman," said d'Artagnan, likewise to himself, "after having abused me with such effrontery, and afterward I will laugh at you with him whom you wish me to kill." | "Приди добровольно в мои объятия, лицемерная и опасная женщина! - думал д'Артаньян. - Приди ко мне! И тогда я посмеюсь над тобой за твое прежнее издевательство вместе с тем человеком, которого ты хочешь убить моей рукой". |
| D'Artagnan lifted up his head. | Д'Артаньян поднял голову. |
| "I am ready," said he. | - Я готов, - сказал он. |
| "You have understood me, then, dear Monsieur d'Artagnan," said Milady. | - Так, значит, вы поняли меня, милый д'Артаньян? - спросила миледи. |
| "I could interpret one of your looks." | - Я угадал бы ваше желание по одному вашему взгляду. |
| "Then you would employ for me your arm which has already acquired so much renown?" | - Итак, вы согласны обнажить для меня вашу шпагу - шпагу, которая уже приобрела такую известность? |