Тут из-за ширмы вышел Чжугэ Лян.

– Я слышал ваш разговор, – промолвил он. – Вы не догадываетесь, почему мой господин плачет?

– Нет, нет! – в недоумении воскликнул Лу Су.

– Вы помните, мой господин обещал отдать вам Цзинчжоу, как только возьмет Сичуань. Но ведь ичжоуский правитель Лю Чжан доводится братом моему господину! Может ли брат отобрать владения у брата? Вся Поднебесная проклянет Лю Бэя! А если ему не удастся взять Сичуань, куда он денется, отдав вам Цзинчжоу? Положение, как видите, безвыходное. Прошу вас вернуться к Сунь Цюаню и рассказать о горе моего господина. Пусть Сунь Цюань разрешит нам пока остаться в этом городе. Ведь как-никак ваш господин породнился с моим господином. Так что я надеюсь на благоприятный исход этого дела.

Лу Су возвратился в Чайсан и обо всем рассказал Чжоу Юю.

– Опять вас перехитрил этот Чжугэ Лян! – вскричал Чжоу Юй. – Неужто вы поверили, что Лю Бэю стало жаль Лю Чжана? Придется вам еще раз съездить в Цзинчжоу. У меня есть такой план, какого и самому Чжугэ Ляну не придумать.

– Расскажите мне, – попросил Лу Су.

– К Сунь Цюаню вам сейчас возвращаться незачем, – продолжал Чжоу Юй. – Поезжайте снова к Лю Бэю и скажите, что мы как родственники готовы помочь ему взять Сичуань, разумеется, при условии, что он отдаст нам Цзинчжоу.

– Но ведь Сичуань далеко, и взять ее не так-то просто! – возразил Лу Су.

– Совершенно верно, – промолвил Чжоу Юй. – А вы уже и поверили, что я пойду брать Сичуань для Лю Бэя! Это просто хитрость.

И Лу Су снова отправился в Цзинчжоу.

Чжугэ Лян и Лю Бэй все обдумали в ожидании Лу Су.

– Лу Су, конечно, не успел побывать у Сунь Цюаня, – сказал Чжугэ Лян. – Но он наверняка совещался с Чжоу Юем, и тот подсказал ему какую-нибудь хитрость. Слушайте, что будет говорить Лу Су, и соглашайтесь лишь в тех случаях, когда я кивну головой.

Лу Су вошел и после приветствий обратился к Лю Бэю:

– Господин мой, наш правитель Сунь Цюань очень ценит ваши добродетели. Посоветовавшись со своими военачальниками, он решил помочь вам отвоевать Сичуань. Когда Сичуань будет взята, вы отдадите нам Цзинчжоу, а новые владения останутся у вас как приданое за сестрой Сунь Цюаня.

– О, доброта вашего господина превзошла все наши ожидания! – воскликнул Чжугэ Лян, незаметно кивнув головой.

Радуясь, что на сей раз перехитрил Чжугэ Ляна, Лу Су не мешкая отправился в обратный путь.

– Что они замышляют? – спросил Лю Бэй, когда Лу Су ушел.

– Близок смертный час Чжоу Юя! – воскликнул Чжугэ Лян. – Такой хитростью не обманешь даже ребенка!

– А что делать нам?

– Прежде всего не беспокоиться! – ответил Чжугэ Лян. – Выроем яму – поймаем тигра, бросим приманку – выловим морское чудище! Пусть Чжоу Юй приходит! За своей смертью!

Чжугэ Лян вызвал к себе Чжао Юня, растолковал ему, что надо делать, и сказал:

– Остальное я беру на себя!

Когда Лу Су рассказал Чжоу Юю, что Чжугэ Лян согласился на их предложение, тот возликовал.

– Наконец-то Чжугэ Лян попался на мою хитрость! – вскричал он.

Он попросил Сунь Цюаня прислать ему в помощь Чэн Пу с войском, а сам вместе с Сюй Шэном и Дин Фыном во главе пятидесятитысячного войска отправился в Цзинчжоу. Передовой отряд возглавил Гань Нин, тыловые части – Лин Тун и Люй Мын.

Войдя в Сякоу, Чжоу Юй прежде всего спросил, прибыл ли кто-нибудь из Цзинчжоу встречать его войско. Ему доложили, что по поручению Лю Бэя приехал Ми Чжу. Чжоу Юй вызвал его к себе и спросил:

– Готов ли провиант для моего войска?

– Все в порядке, – ответил тот.

– А где Лю Бэй?

– Ждет у городских ворот, чтобы поднести вам чашу вина.

– Этот поход мы предпринимаем ради вас, – промолвил Чжоу Юй. – Путь наш далек, и мы ждем щедрых даров. Так и передайте.

Ми Чжу вернулся к Лю Бэю.

Флот Чжоу Юя в строгом порядке двинулся к Цзинчжоу. Суда шли борт к борту, приближаясь к Гунъани; но на реке не было ни одного судна, даже лодки.

Лазутчики донесли, что на стенах города развеваются два белых флага, но людей не видно. Чжоу Юй велел пристать к берегу, сошел с корабля и направился к городу. Цзинчжоу точно вымер. Чжоу Юй придержал коня и приказал военачальникам окликнуть стражу у ворот.

– А вы кто такие? – спросили их со стены.

– Полководец Чжоу Юй!

На стене ударили в колотушку, забегали воины, замелькали копья. На сторожевую башню поднялся Чжао Юнь.

– Зачем пожаловали? – спросил он.

– Иду брать Сичуань для вашего правителя Лю Бэя! – ответил Чжоу Юй. – Вы что, не знаете?

– Нечего притворяться! – крикнул в ответ Чжао Юнь. – Чжугэ Лян давно разгадал ваш план, потому и приказал мне охранять город. А господин мой, Лю Вэй, говорит: «Я и Лю Чжан – потомки ханьского императорского рода. Как же я могу позариться на его владения? Если же это сделает Восточное У, я отращу волосы и уйду жить в горы, чтобы никто в Поднебесной не мог меня осудить!»

Чжоу Юй повернул коня обратно. Но тут к нему примчались лазутчики с вестью, что к городу со всех сторон идут войска противника: из Цзянлина – Гуань Юй, из Цзыгуя – Чжан Фэй, из Гунъани – Хуан Чжун, из Чаньлина по малой дороге – Вэй Янь, и все грозятся схватить Чжоу Юя.

Чжоу Юй вскрикнул и свалился с коня.

Поистине:

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже