Один опрометчивый ход, и гибели жди ежечасно.Как долго рассчитывал он, но все оказалось напрасно.

Если хотите узнать о дальнейшей судьбе Чжоу Юя, прочтите следующую главу.

章节结束

<p>Глава пятьдесят седьмая</p><p>Чжугэ Лян плачет на похоронах в Чайсане. Пан Тун становится правителем уезда Лайян</p>

Итак, Чжоу Юя унесли на корабль.

Когда ему сказали, что Лю Бэй с Чжугэ Ляном, расположившись на вершине горы, пьют вино и наслаждаются музыкой, Чжоу Юй в ярости заскрежетал зубами и крикнул:

– Клянусь, я возьму Сичуань!

В это время ему доставили письмо Чжугэ Ляна. Вот что там было написано:

«Чжугэ Лян обращается к господину Чжоу Юю, командующему войсками Восточного У.

Слышал я, что вы собираетесь брать Сичуань, но сдается мне, неразумному, что взять ее вам не удастся. Полагаю, вы не забыли, что после поражения у Красной скалы Цао Цао ни на миг не покидает мысль о чести? Стоит вам уйти в дальний поход, как он нападет на область Цзяннань и сотрет ее с лица земли. Этого нельзя допустить! Пишу вам в надежде, что вы примете мой совет во внимание».

Чжоу Юй вздохнул, попросил принести ему кисть и бумагу, написал письмо Сунь Цюаню, после чего призвал к себе военачальников.

– Всю жизнь, – начал он, – стремился я служить государству, но сейчас чувствую, близится мой конец. Завершите же вы вместе с нашим правителем великое дело.

Чжоу Юй умолк, взглянул на небо и тяжко вздохнул:

– О Небо! Зачем ты в одно время послало на землю меня и Чжугэ Ляна?

Это были последние слова Чжоу Юя; он застонал несколько раз и скончался.

На его место Сунь Цюань назначил Лу Су, а тело Чжоу Юя приказал доставить в Чайсан для погребения.

Однажды ночью в Цзинчжоу Чжугэ Лян, наблюдая небесные знамения, воскликнул:

– Чжоу Юй умер!

Утром он сказал об этом Лю Бэю. Тот послал людей разузнать, так ли это, и ему сообщили, что Чжоу Юй действительно скончался.

– Еще я заметил, – промолвил Чжугэ Лян, – что звезды скапливаются на востоке, а это значит, что умершего заменит Лу Су. Я отправлюсь в Цзяндун, якобы оплакивать Чжоу Юя, и разыщу там мудреца, который будет помогать вам.

В сопровождении Чжао Юня, под охраной пятисот воинов Чжугэ Лян с жертвенными дарами отправился прямо в Чайсан, где его с почетом встретил Лу Су.

Чжугэ Лян приказал поставить перед гробом Чжоу Юя все необходимое для жертвоприношения, совершил возлияние жертвенного вина и, опустившись на колени, стал оплакивать умершего:

«Увы, Чжоу Юй! Как горько мне, что ты безвременно умер! Дни нашей жизни предопределены судьбою, но я не могу не скорбеть о тебе!

Я оплакиваю твою юность, когда ты дружил с Сунь Цэ!

Я оплакиваю твою молодость, когда ты, как орел, взмыл ввысь!

Я оплакиваю те дни, когда ты, в расцвете сил, пошел в далекий поход, чтобы покорить Бацю, и доставил немало тревог Лю Бяо!

Я оплакиваю те дни, когда твоя слава достигла зенита!

Я оплакиваю твердость твоего духа! Ты никогда не опускал крылья и всегда был готов широко расправить их!

Я оплакиваю то время, когда ты был на озере Поянху и к тебе пришел Цзян Гань. Во время пира ты сумел перехитрить его – ты все сделал так, как хотел!

Я вспоминаю, каким ты был в те годы! Я вижу твою мужественную красоту, я не забыл твоего блестящего ума!

Я лью слезы о том, что ты так рано покинул этот мир, что пролил свою кровь!»

Закончив обряд, он пал ниц, изображая беспредельное горе.

В честь Чжугэ Ляна был устроен пир.

Сразу же после пира Чжугэ Лян попрощался и направился к своему судну. Здесь он увидел человека в даосской одежде, простых сандалиях и бамбуковой шляпе. Он жестом остановил Чжугэ Ляна и обратился к нему с такими словами:

– Сдается мне, вы приехали оплакивать Чжоу Юя с тайной целью нанести оскорбление Восточному У. Уж не хотите ли вы сказать, что у них больше нет способных людей?

Чжугэ Лян узнал Пан Туна и рассмеялся. Они немного поговорили, затем Чжугэ Лян дал Пан Туну письмо и сказал:

– Я знаю, Сунь Цюань не допускает вас к большим делам. Приезжайте лучше в Цзинчжоу, и мы с вами вместе будем служить Лю Бэю. Человек он благородный, гуманный и по достоинству оценит вашу ученость.

Пан Тун обещал приехать, Чжугэ Лян возвратился в Цзинчжоу.

Как-то в беседе с Сунь Цюанем Лу Су сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже