Цао Цао тотчас же отправил в Пинъюань гонца, и Гуань Лу не замедлил явиться. Он посмотрел на Цао Цао и промолвил:
– Тревога ваша напрасна. Просто вы находились под действием злых чар.
Понемногу Цао Цао успокоился, боли у него прошли. Тогда он приказал Гуань Лу погадать о делах Поднебесной. Гуань Лу исполнил приказание. Вот что он сказал:
– Трижды по восемь. Рыжий кабан встречается с тигром. Большая потеря южнее Динзюня.
Помолчав, Цао Цао попросил Гуань Лу погадать о судьбе его рода.
– Во дворце Льва стоит священный трон, – промолвил Гуань Лу. – Справедливое правление незыблемо. Сыновья и внуки в великом почете.
Цао Цао спросил, что это значит, но Гуань Лу ответил уклончиво:
– Небесные числа неизмеримы, заранее познать их невозможно. Поживете – увидите.
Напоследок Цао Цао попросил Гуань Лу погадать о судьбах царств Восточного У и Западного Шу. На это Гуань Лу сказал:
– Правитель Восточного У потеряет большого военачальника, а войска княжества Шу нарушат ваши границы.
Этому предсказанию Цао Цао не поверил, но тут из Хэфэя примчался гонец с известием, что в Лукоу умер Лу Су. Цао Цао был так поражен, что немедля послал гонцов в Ханьчжун разузнать, что делается в Западном Шу. Через несколько дней он получил донесение, что Чжан Фэй и Ма Чао заняли заставу Сябань.
В гневе Цао Цао решил снова идти в поход против Лю Бэя и попросил Гуань Лу погадать, что его ждет.
– Не поступайте опрометчиво, великий ван, – сказал Гуань Лу. – Весною на Сюйчан падет огненное бедствие.
Цао Цао послушался прорицателя, он остался в Ецзюне и ограничился тем, что послал пятьдесят тысяч войска во главе с Цао Хуном на помощь Сяхоу Юаню и Чжан Хэ, охранявшим Дунчуань, а Сяхоу Дуню с тридцатитысячной армией приказал стать лагерем вблизи Сюйчана и быть готовым к любым непредвиденным событиям. Кроме того, Цао Цао назначил историографа Ван Би начальником всей государевой охраны.
В то время некий Гэн Цзи, казначей при дворце Цао Цао, узнав, что Цао Цао принял титул Вэйского вана и ездит в коляске Сына неба, да еще носит его одежды, сильно встревожился и позвал на тайный совет Вэй Хуна.
– Злодей Цао Цао с каждым днем становится все коварнее и злее, – сказал Гэн Цзи, – недалек тот день, когда он захватит государев трон. Как же смеем мы, подданные Ханьской династии, помогать ему в столь преступных делах?
– Будь на нашей стороне Цзинь Хуэй, мой близкий друг, потомок ханьского министра Цзинь Жиди, – произнес Вэй Хуан, – нам легче было бы выполнить великое дело. Цзинь Хуэй хоть и дружен с начальником государевой охраны, зато ненавидит Цао Цао. Давайте пойдем к нему потолкуем.
Они пошли к Цзинь Хуэю и после приветственных церемоний сказали:
– Мы хотим покарать злодея Цао Цао и пришли просить вас о помощи.
– Что же вы намерены предпринять? – спросил Цзинь Хуэй.
– Плана у нас пока нет, – ответил Вэй Хуан. – Есть лишь желание помочь Ханьской династии.
– Думаю, вам следовало бы действовать согласованно изнутри и извне, – произнес Цзинь Хуэй. – Прежде всего надо убить Ван Би и захватить военную власть. Только тогда мы сможем помочь Сыну неба. Но мы не выполним великое дело, если не заключим союз с государевым дядей Лю Бэем. Он должен поддержать нас извне, и мы вместе уничтожим злодея Цао Цао! У меня есть два друга, готовых пойти на все, только бы отомстить за отца, погибшего от руки Цао Цао, – продолжал Цзинь Хуэй. – Они живут за городом и будут нашими крыльями. Это сыновья великого лекаря Цзи Пина. Старшего зовут Цзи Мяо, младшего Цзи Му. Помните историю с государевым указом, зашитым в поясе? Тогда Цао Цао казнил Цзи Пина, а сыновья его бежали в отдаленную деревушку. Лишь недавно они тайком возвратились в Сюйчан.
Тотчас же послали за братьями Цзи. Они не замедлили явиться и, узнав, зачем их звали, со слезами на глазах дали клятву убить злодея Цао Цао.
– Так будем же действовать быстро! – воскликнул Цзинь Хуэй. – В ночь на пятнадцатое число первого месяца по случаю праздника Фонарей 1 весь город будет освещен. В эту ночь вы, Гэн Цзи и Вэй Хуан, вместе со своими слугами отправитесь к лагерю Ван Би и, как только там зажгутся огни, ворветесь внутрь. Убьете Ван Би и пойдете вслед за мной во дворец. Сын неба взойдет на башню Пяти фениксов и отдаст приказ покарать злодея.
– А вы, Цзи Мяо, и ваш брат Цзи Му, – продолжал Цзинь Хуэй, – ворветесь в город и зажжете огонь, который послужит нам сигналом. Мы призовем народ уничтожить власть злодея и остановить его войско, если оно попытается нам помешать.
Как только в столице водворится спокойствие, мы двинем войска в Ецзюнь и там захватим Цао Цао. В то же время мы пошлем гонца за Лю Бэем. Выступайте сегодня же в час второй стражи, но смотрите не попадитесь, как Дун Чэн.
Все принесли клятву и в знак союза смазали жертвенной кровью уголки рта; затем разошлись по домам, чтобы подготовиться к выступлению в точно назначенный срок.
Гэн Цзи и Вэй Хуан вооружили несколько сот своих людей. Цзи Мяо и его брату удалось собрать отряд в триста человек. Они только ждали сигнала.