Ожидая нападения Чжугэ Ляна, вэйские воины сутки не отдыхали. Наконец усталость взяла свое – они остановились и начали готовить еду. И вот тут-то раздались крики, загремели барабаны, затрубили рога – враг перешел в наступление.

В центре расположения шуских войск раздвинулись знамена, и вперед выехала колесница, в которой сидел Чжугэ Лян. Он сделал знак воинам пригласить Фэй Яо на переговоры.

Предвкушая близкую победу, Фэй Яо в душе ликовал. Подняв коня на дыбы, он дерзко крикнул:

– Эй, битый полководец! Как ты посмел снова явиться?

– Пусть выходит на переговоры сам Цао Чжэнь, – крикнул в ответ Чжугэ Лян.

– Цао Чжэнь – золотая ветвь и яшмовый лист, не пристало ему разговаривать с мятежником!

В этот момент Чжугэ Лян взмахнул веером, и на вэйцев одновременно напали Ма Дай и Чжан Ни. Вэйские войска не выдержали натиска и обратились в бегство. Отступив на тридцать ли, они вдруг увидели, как из-за горы, в тылу врага, поднимается дым. Фэй Яо принял это за условный сигнал и дал команду войскам напасть на противника. Противник стал отходить. Фэй Яо с обнаженным мечом мчался на коне впереди своих воинов, направляясь к тому месту, откуда поднимался дым.

Внезапно загремели барабаны, затрубили рога, и на отряд Фэй Яо слева напал Гуань Син, а справа – Чжан Бао. С горы дождем сыпались стрелы. Фэй Яо понял, что это ловушка. Он стал отходить, но воины его еле плелись от усталости, а Гуань Син преследовал его по пятам.

Видя, что спасения нет, Фэй Яо, чтобы не попасть в плен, сам лишил себя жизни.

Тем временем Чжугэ Лян вывел войско к Цишаню и расположился лагерем. Здесь он собрал все войска и щедро наградил Цзян Вэя.

Цао Чжэнь, узнав о гибели Фэй Яо, горько раскаивался в своем легковерии. Он решил отступить и позвал на совет Го Хуая.

Когда Цао Жую доложили о поражении Цао Чжэня и о выходе шуских войск к Цишаню, он немедля вызвал к себе Сыма И и сказал:

– Цао Чжэнь отступил с большим уроном, а Чжугэ Лян снова вышел к Цишаньским горам! Что теперь делать?

– Я знаю, что делать, – отвечал Сыма И. – Чжугэ Лян сам уведет свои войска.

Поистине:

Разбито войско Цао Сю – решительным был бой,И предлагает Сыма И план хитроумный свой.

О том, что сказал вэйскому государю полководец Сыма И, вы узнаете из следующей главы.

章节结束

<p>Глава девяносто восьмая</p><p>Преследуя ханьские войска, Ван Шуан погибает. Одержав победу над врагом, Чжугэ Лян овладевает Чэньцаном</p>

Итак, Сыма И сказал Цао Жую:

– Я уже докладывал вам, государь, что Чжугэ Лян намеревался захватить Чэньцан, тогда ему было бы удобно подвозить провиант, но Хао Чжао и Ван Шуан не дали ему этого сделать. Теперь Чжугэ Ляну хватит провианта лишь на месяц, потому ему выгодна короткая война. Нашим же войскам выгодна война затяжная. Прикажите Цао Чжэню занять оборону и не ввязываться в открытые бои – шуские войска скоро сами уйдут. Тогда мы на них нападем и захватим самого Чжугэ Ляна.

Цао Жуй повелел написать приказ и послал сановника Хань Цзи, при бунчуке и секире, предупредить Цао Чжэня, чтобы тот не вступал в открытый бой с врагом.

Цао Чжэнь как раз созвал военный совет, когда ему доложили о прибытии Хань Цзи. Получив приказ вэйского государя, Цао Чжэнь удалился вместе с Го Хуаем и Сунь Ли, чтобы наметить план дальнейших действий против врага.

– А что делать, если шуские войска не отступят, как предусмотрено в приказе? – обратился Цао Чжэнь к Го Хуаю.

– Прикажите Ван Шуану сделать все возможное, чтобы не дать противнику подвозить провиант. Как только у них в лагере кончатся запасы, шуские войска начнут отступать, вот тогда мы и ударим по ним, – ответил Го Хуай.

– А мне с отрядом разрешите отправиться к горам Цишань, – промолвил Сунь Ли. – Мы пойдем под видом обоза – нагрузим повозки хворостом и обольем их жидкой селитрой. Наши люди сообщат Чжугэ Ляну, что в вэйский лагерь везут провиант из Лунси, и Чжугэ Лян нападет на обоз, чтобы захватить провиант. А мы подожжем повозки и ударим на врага.

– Неплохо придумано! – вскричал Цао Чжэнь.

Шуские воины старались навязать неприятелю бои, но войска Цао Чжэня не выходили из укреплений.

– Враг знает, что у нас мало провианта, и решил взять нас измором, – сказал Чжугэ Лян своим военачальникам.

В это время ему доложили, что к вэйской армии из Лунси идет обоз с провиантом под охраной военачальника Сунь Ли.

– Сунь Ли знает, что у нас туго с провиантом, и решил поймать меня на удочку! – улыбнулся Чжугэ Лян. – Уверен, что его обоз нагружен горючим. Сунь Ли рассчитывает завлечь нас в горы и сжечь. Но меня не проведешь! Ответим хитростью на хитрость! Он ждет, что наше войско нападет на его обоз, а он тем временем захватит наш лагерь. Прекрасно!

Он подозвал к себе Ма Дая и сказал ему:

– Возьми три тысячи воинов и иди на запад к горам Цишань, где находится вэйский обоз. Зайди с подветренной стороны и подожги повозки. Как только они запылают, враг нападет на наш лагерь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже