Вдруг Лю Бэй заметил человека благородной наружности и гордой осанки. Он спускался с горы, опираясь на посох. Одет он был в черный холщовый халат, на голове – повязка.

– Вы, должно быть, господин Дремлющий Дракон? – воскликнул Лю Бэй, соскочив с коня и приветствуя незнакомца.

– А вы кто такой? – спросил человек.

– Я – Лю Бэй.

– А я – Цуй Чжоупин из Волина, друг Чжугэ Ляна, Дремлющего Дракона.

– Давно слышал ваше славное имя, – обрадовался Лю Бэй, – и охотно выслушаю ваши мудрые наставления.

– А зачем вам понадобился Чжугэ Лян? – поинтересовался Цуй Чжоупин.

– Я хотел просить его помочь мне покончить со смутой в Поднебесной и установить порядок в стране, – ответил Лю Бэй.

– Это стремление ваше поистине гуманно, – промолвил Цуй Чжоупин. – Но так уж исстари повелось: порядок сменяет смута, смуту – порядок. Что суждено – того не изменить, что предопределено – того не избежать.

– Благодарю за наставления, – сказал Лю Бэй. – Вы правы, кто станет с вами спорить? Но не могу я, потомок Ханьского дома, оставить династию на произвол судьбы. Потому и пришел к Чжугэ Ляну. Не знаете ли вы, где он сейчас?

– Не знаю. Я тоже хотел с ним повидаться.

Сказав это, Цуй Чжоупин поклонился и ушел, а братья сели на коней и поехали дальше.

Спустя несколько дней стало известно, что Чжугэ Лян вернулся, и Лю Бэй снова решил отправиться к нему.

– Зачем вам самому ездить к какому-то деревенщине, старший брат? – ворчал Чжан Фэй. – Только прикажите, и его вызовут!

– Помолчи! – прикрикнул на него Лю Бэй. – Разве мудрецов вызывают? Вспомни слова Мэн-цзы о том, что если хочешь видеть мудреца, так иди к нему сам!

Лю Бэй приказал оседлать коня, и братья отправились в путь. Стояла зима, небо заволокли тучи, было холодно. Не проехали путники и нескольких ли, как подул ледяной ветер и повалил снег. Горы стали похожи на нефритовые, побелели деревья, словно оделись в серебряный убор.

Когда путники приблизились к деревушке, они услышали, что в кабачке у края дороги кто-то поет. Лю Бэй придержал коня и прислушался.

И подвигов не совершал, и славы еще не стяжал он,Он долго весны не встречал, что каждому сердцу желанна.И жаль, что не видели вы, как старец Духайский [68] покинулЛачугу свою и пошел вслед за колесницей Вэнь-вана.Как, не ожидая, пока князья соберутся под знамя,Вдруг на переправе Мынцзинь белая рыба прыгнула в лодку [69],Как в битве великой в Муе[70], где крови пролито немало,Могучим орлом воспарил, отваги и верности полон.И жаль, что не видели вы, как пьяница из Гаояна,Бедняк низкородный, почтил Манданского гуна поклоном [71],С каким величавым лицом сидел на пиру, удивляяСужденьем своим о князьях, пророчески непреклонным.Как княжества Ци города он забрал у врага на востоке,Но в Поднебесной никто его дела продолжить не мог.Хоть не были оба они в родстве с императорским домом,А все же героев таких на свете не сыщется целом.

Песня кончилась. И кто-то, ударяя в такт по столу, запел другую песню:

Мечом, озарившим весь мир, взмахнул государь и основуДинастии заложил, сиявшей четыреста лет.Сановники злые пришли, и царственный род истощился,И при Хуань-ди и Лин-ди померкнул величия свет.И радуги дивной дуга является в Яшмовой зале,И черной змеей раздор обвил императорский трон [72].Разбойники, как муравьи, повсюду кишат в Поднебесной,Коварных героев толпа со всех налетает сторон.Не стоит стонать и скорбеть, все жалобы наши напрасны.От скуки идем мы в трактир и пьем беззаботно вино.Пусть каждый живет для себя – и жизнь наша будет спокойна,А будут ли нас прославлять в грядущем, не все ли равно!
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже