– Я хочу кричать и корчиться от боли здесь, в своём доме. Не хочу кусать подушку изадыхаться. Хочу смотреть в потолок и орать во всё горло. Хочу встречать рассвети не притворяться, что рада новому дню. Не хочу возвращаться в замок и делать вид, что не знаю ваших любовниц. Хочу лежать здесь, на этом самом месте, царапать землю ногтями и знать, что она поймёт меня и простит.
– Не понимаю, – пробормотал Адэр.
– Я чувствую, что вы делаете со своими женщинами, слышу ваши хрипы и стоны, имне больно. Что тут непонятного?
Адэр отшатнулся, словно ему отвесили хлёсткую пощёчину. Не до конца осознавая смысл сказанного, спросил:
– Давно чувствуешь?
– Сколько вас знаю.
– Боже... – Разведя локти, Адэр сцепил пальцы и прижал ладони к глазам. – Боже, боже...
Сквозь поток мыслей пробился голос Эйры:
– Моруны никогда не ставят человека перед выбором. Он должен сделать выбор сам, прислушиваясь к своему сердцу. Я не заставляю вас выбирать, и ваш выбор мне не нужен. У меня тоже есть право выбора. Я выбрала свой дом и одинокую могилу. А вы поставьте наконец-то жирную точку и оставьте меня в покое.
Адэр отвёл руки от лица:
– Я не был с тобой таким, каким должен быть. Не был достойным мужчиной.
– Мне неинтересны ваши речи.
– Прости за моё сопротивление любви, за то, что не посвятил тебе свои дни и ночи. За то, что не любил тебя так же полно, как ты любила меня. Прости за боль, которую я причинил…
Эйра сделала шаг назад:
– Не вздумайте вставать передо мной на колени и оправдываться. Я перестану вас уважать.
– Отпустить тебя было ужасной ошибкой. Но я рад, что это сделал. Иначе я бы не понял, что без тебя мне незачем жить.
– Прошу вас, уйдите.
Адэр качнулся с пятки на носок:
– Значит, ты решила остаться... А мне плевать на твоё решение. – Подхватил Эйру на руки и пошагал между яблонь. – Я король. Беру всё, что хочу.
– К морунам это не относится.
– Мне всё равно, кто ты.
Эйра провела пальцем по его подбородку:
– Настоящий король. Побрились, приоделись, прихорошились.
– А как же иначе? Готовился к встрече. – Адэр посмотрел по сторонам. – Я правильно иду?
– А куда вы идёте?
– Домой.
– Мой дом – в другой стороне. Ваш – за Долиной Печали.
Адэр развернулся и пошёл обратно, щурясь от солнца:
– Ты забыла, что живёшь в моём королевстве. Здесь всё принадлежит мне. И ты принадлежишь мне.
Эйра опустила голову ему на плечо:
– Только не думайте, что я согласна. Я устала.
Адэр поцеловал её в лоб:
– И я устал. Обхвати меня за шею, а то тебя сдует ветром.
Он переходил с тропинки на тропинку и считал шаги, силясь не вспоминать словаЭйры о боли, не думать об одинокой могиле. Но мысли плодились с бешеной скоростью, вместе с кровью неслись к сердцу. Сердце, как полноводная река, выплёскивалось из берегов и жгучей пеленой застилало глаза.
– Не молчи, – произнёс Адэр. – У меня неодолимая потребность в твоём голосе.
– А у меня потребность в тишине. Не скрипите зубами. Скрип действует мне нанервы.
– Скажи хоть что-то.
– Вы разбиты. Кого вы потеряли?
– Я похоронил Парня и Девицу.
– Вы были правы: нельзя совместить несовместимое, – сказала Эйра еле слышно. – Хочу молчать.
Впереди показался белый двухэтажный особняк с крытой галереей. На аркадах мраморные чайки, будто только что приземлились и ещё не успели сложить крылья. Под портиком сидели детишки Анатана и ракшадская старуха. Увидев Адэра и Эйру, Пол и Аля вскочили, закричали, замахали руками. Старуха кинулась навстречу, причитая и рыдая. Бедняжка… решила, что с Эйрой случилась беда. Между яблонями мелькнула тень; Талаш преградил ракшадке дорогу. С другой стороны на дорожку выскочил Мебо. Схватив за рукав, затянул старуху под сень деревьев.
Из парадной двери высыпала прислуга, облачённая в тёмно-синюю униформу. Возникнув из-за колонны, Луга отправил их обратно в дом.
Адэр взбежал по лестнице, поставил Эйру на мраморную площадку и раскрыл объятия детям:
– Кто первый? – Стискивая детишек, спросил: – Где отец?
– На работе, – ответили они в один голос.
Вот так дела! Анатан решил здесь обосноваться.
Препоручив детей старухе, Адэр взял Эйру за руку и переступил порог особняка.
Просторный холл, арочные проёмы, лестницы на второй этаж, вздувшийся паркет, камины, канделябры и скудная мебель, подходящая для сельского домишки. Побокам парадной двери выстроилась прислуга: женщины справа, мужчины слева, среди них Мун. Ормай и Туман стояли в сторонке.
– Ваше Величество, – проговорил Мун, выступив вперёд. – Я покажу вам вашу комнату.
– Моруна Эйра! Ваше Величество! – промолвила климка, присев в низкомреверансе. – Обед через полчаса.
Отпустив внука старосты, Адэр приказал Ормаю принести дорожные сумки и вслед за Муном направился к лестнице. Похлопал старика по спине:
– Не соскучился по замку?
– Не успел, Ваше Величество.
На полдороге Адэр оглянулся:
– Эйра! Я не подумал о лошадях. Поблизости есть конюшня?
– Мы найдём вам лошадей, – сказала она и обратилась к служанкам: – Накройте стол на восточном балконе. Оттуда открывается прекрасный вид.
– Вам? – переспросил Адэр. – Ты сказала: «Вам»?
– Я ведь не шутила. Я не вернусь.