Я с любопытством вытянула шею, желая подтвердить или опровергнуть догадку, – и в этот момент плеча коснулась теплая ладонь. Но отчего-то это не испугало. Я точно знала – каждой клеточкой тела чувствовала, кто сейчас стоит за моей спиной.

– Пойдем, – негромко проговорил лэр Деймер.

Приобняв меня, – как же естественно и правильно ощущалось его уверенное прикосновение – он направился к мобилям. Я удивленно огляделась по сторонам, но не увидела обещанного водителя. Мэр пришел один, и на служебной стоянке в обеденный час тоже не осталось ни души.

– Но как же… – начала я.

Лэр Деймер не дал мне закончить. Его пальцы несильно сжали мое плечо.

– Я сам отвезу тебя.

– Но ваша работа… мэрия? Я слышала, что в западных доках проблемы, и транспортный отдел всю ночь готовил отчет… А вы… со мной…

Лэр коротко усмехнулся – так, словно почувствовал за моим вопросом затаенную радость. Стыдно признаться, я хотела, чтобы мы отправились вместе. Время, подаренное нам зельем, было на исходе, и мне настолько сильно хотелось еще немного побыть с лэром Деймером, что я едва смогла сдержать глупую неуместную улыбку.

– Я провел совещание, раздал задания. Отчет транспортного отдела требует доработки, а в западных доках справится служба безопасности. На остаток дня я буду твоим… водителем. Это не обсуждается.

Я и не собиралась спорить.

Лэр Ноур распахнул передо мной дверцу мобиля, помог забраться внутрь и сам сел за руль. На приборную панель опустился навигационный артефакт. Камень покачнулся, указывая путь к деревне троллей, и одновременно с этим, казалось, ожил и сам магомобиль. Вспыхнули индикаторы, разбуженный мотор заурчал тихо и довольно. Лэр скинул пиджак, закатал рукава рубашки, обнажив темные татуировки. Положил руки на руль, поглаживая кожаную оплетку.

И улыбнулся, заметив мой изучающий взгляд.

– Вперед, – проговорил он, трогаясь с места. – К приключениям.

Не сдержавшись, я рассмеялась.

* * *

Дорога, проходившая через покрытые лесом предгорья, ложилась под колеса извилистой серой лентой. Навигационный камень нетерпеливо подрагивал, словно торопясь вернуться домой. Туманные горы Вуорри, покрытые льдом даже летом, где, по слухам, все еще жили настоящие великаны, медленно вырастали на горизонте над верхушками сосен, величественные и прекрасные. Магомобиль уверенно двигался на восток, огибая холм за холмом, и каждый поворот приближал нас к невидимой границе, отделявшей луга и пастбища Ньеланда от таинственных земель волшебного народа.

Я не без опаски думала о конечной цели нашего небольшого путешествия. Непроходимые болота, озера с маняще-прозрачной водой, охраняемые коварными речными девами скьер-рё, и мрачные леса с кронами настолько плотными, что на землю у корней никогда не попадало ни лучика солнца, хранили немало секретов, но лишь немногим было дозволено прикоснуться к ним. Волшебные существа и духи, населявшие земли вокруг Ньеланда, не были особенно дружелюбны к людям, пусть и чтили заключенный когда-то давно договор о мирном соседстве.

Узнав, что я так и не воспользовалась возможностью пообедать в кафе у мэрии, лэр Деймер решительно пресек все робкие возражения и свернул в первый попавшийся городок Поори. В поисках ресторана мы немного поплутали по узким улочкам на радость местным зевакам, нечасто видевшим мобили так далеко от столицы. В конце концов, благодаря помощи шустрых мальчишек нам удалось отыскать небольшое, но вполне уютное заведение с приятной хозяйкой, круглолицей румяной женщиной в традиционной ньеландской одежде и расшитом льняном переднике, которая радушно встретила нас у дверей.

Очень хотелось есть, но я все равно чувствовала себя неловко и только беспомощно теребила ногтем краешек напечатанного на плотном картоне меню. Понаблюдав несколько секунд за моими терзаниями, лэр сделал заказ за двоих: рыбный суп, местный сыр и овощи, тушеная оленина, кувшин морса и два куска ягодного пирога, только-только вынутого из печи. Я едва удержалась от возражения – не стоило ради одной меня делать лишнюю остановку, я обошлась бы бутербродом и чашкой кофе, которые можно было купить и на железнодорожной станции по пути, – но вовремя прикусила язык. Лэр Деймер, должно быть, тоже не успел пообедать до нашего отъезда, и подсохшие придорожные бутерброды вряд ли пришлись бы ему по вкусу.

Час спустя Поори остался далеко позади. Привычный пейзаж неуловимо менялся, дорога забиралась все выше и выше. Лесистые холмы уступили место каменистым предгорьям, крутым склонам и обрывам. Острые ледяные пики Вуорри, между которыми лежала незримая граница, вздымались впереди, как два постовых. Камень на приборной панели прижался к краю ниши, давая понять, что мы уже близко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Земли Скьелле

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже