Я с трудом сдержала готовый сорваться с языка резкий ответ. Да, по слухам среди выходцев из Свейланда некогда встречались двуипостасные маги, способные к обороту, но в наш век, столь далекий от старых богов, люди давно потеряли прежнюю связь с природой. Мы не в силах были постичь волшебство троллей или противостоять чужеродной магии. И свейландцы наверняка уже не могли повелевать животными. Сейчас это звучало как страшная сказка, вымысел – и верить в такое стыдно даже жителям дремучего Хийри. Что уж говорить о Сторхелле, который находился так близко к просвещенной столице.
К моему счастью, остальные деды-приятели не поддержали дьеса Тилли в его ненависти.
– Хватит нагонять на девочку страху, – грубовато осадил старика дьес Сиркенн, но друг лишь фыркнул в ответ.
– Вот пойдешь завтра на охоту, – пробурчал он, – и найдешь в кустах вместо тряпок своей соседки уже вот эти вот новомодные штанишки, – он указал на меня узловатым пальцем. – Так и передашь лэру Ноуру, когда спрашивать придет. Твои, мол, сородичи твою девицу и загрызли, гад синеглазый. И поделом. Нечего ночами на болотах выть.
Рассерженный ответ дьеса Сиркенна потонул в реве паровозного гудка.
Сразу по прибытии в Хелльфаст меня ждал неприятный сюрприз: я совершенно забыла, что сегодня воскресенье, и библиотека, равно как и магазин алхимических составов и трав лэра Троллейва, была закрыта. Я приехала зря.
Тоскливо пересчитав остатки сбережений, я все же решила побаловать себя кофе с пирожным в каком-нибудь недорогом кафе в качестве утешения за бесцельно проведенный день. Хотелось чего-нибудь вкусного и необычного, но, как назло, ни одно кафе, мимо которого я прошла, бездумно блуждая по центру города, не казалось мне достаточно привлекательным. Набережная, пешеходная улица с круглыми столиками под пестрыми тентами, главный городской парк – все мои любимые прежде места остались далеко позади. Неизвестно зачем я забрела в самое сердце города, где было место одним лишь элитным ресторанам, чашечка кофе в которых по стоимости превышала размер месячной студенческой стипендии. И вдруг остановилась.
«Попробуй холодный кофе со сливками, мне кажется, тебе должно понравиться».
Я вздрогнула, только сейчас осознав, что стою у здания мэрии, как раз рядом с той самой кофейней, которую Деймер рекомендовал посетить. Сразу же захотелось кофе, и непременно со сливками. И обязательно здесь, потому что мне вдруг стало безумно интересно, угадал Деймер или нет.
Не раздумывая, я зашла внутрь.
К моему удивлению, цены в кофейне оказались куда ниже, чем я ожидала, и чашка кофе со сливками не должна была пробить весомую брешь в моем скудном бюджете. Кроме того, здание примыкало к парку у озера, и на заднем дворе на время короткого северного лета выстроили небольшую деревянную террасу, доходящую до самой воды. Я совершенно не ожидала, что в центре Хелльфаста, за пять лет студенчества изученном, казалось, вдоль и поперек, отыщется такой укромный и прекрасный уголок.
Сделав заказ, я устроилась за самым дальним столиком – на мое счастье, свободным – откуда открывался одинаково хороший вид на озеро и на террасу, наполовину заполненную посетителями. Пять минут спустя официантка поставила передо мной запотевший от холода огромный стакан кофе. Я с восхищением уставилась на представшее передо мной чудо кулинарной мысли. Шапка сливок высилась над стаканом, словно огромная белая башня, непонятно как удерживавшаяся на поверхности светлого молочного кофе. Сверху тонким невесомым кружевом лежала стружка из белого шоколада, а на ободке кокетливо устроились подвешенные за черенок две красных вишни.
Белая капля подтаявших сливок соскользнула по стенке стакана, нарушая совершенство великолепного десерта. Почти бездумно я потянулась к ней, смахнула пальцем, облизала. И вдруг подумала о Деймере.
В голове немедленно вспыхнула живая картинка, будто не я, а он осторожно взял мою руку, коснулся губами сладкого от сливок пальца. Фантазия, откровенная и беззастенчивая, подхватила меня, понесла дальше. Я представила, как его шершавый язык скользнул по коже до середины ладони, как губы обожгли чувствительное запястье, проложили дорожку легких поцелуев – дальше, дальше, вверх, вверх – до самой шеи. Лэр приподнял мое лицо за подбородок и…
Я оторвала затуманенный взгляд от стакана с кофе – и вдруг увидела объект своих мечтаний во плоти, совсем рядом. Деймер смотрел на меня со смесью удивления и потаенной радости.
– Маритта.
Деймер произнес мое имя так, будто наша встреча вовсе не была случайной. Будто он знал, что найдет меня тут – за своим любимым столиком с рекомендованным им кофе. Лэр казался совершенно невозмутимым и спокойным, словно то, что произошло между нами вчера ночью, никак не отразилось на нем, не изменило принятого им решения. Во мне же, напротив, стыд за вчерашнее распутство боролся с желаниями, подхлестываемыми зельем и неуемными фантазиями.
– Дей… мер.
Лэр бросил вопросительный взгляд на второй стул, и я торопливо закивала, приглашая его сесть рядом.