– Попробуй, – попросил он, пододвигая ко мне кофе. – Его все-таки надо пить, а не гипнотизировать взглядом.
Послушно взяв чашку обеими руками, я сделала неторопливый глоток, смакуя напиток. Кофе оказался выше всяких похвал – мягкий, в меру сладкий и очень освежающий в жару. Облизнув белые от сливок губы, я улыбнулась, прикрыв глаза от удовольствия. Деймер улыбнулся в ответ.
– К этому кофе нужен хороший десерт, – проговорил он, подзывая официантку. – Я закажу, если позволишь.
Я позволила.
Лэр сделал заказ – чашечку крепкого черного кофе для себя и ягодный мусс в дополнение к моему напитку. Кивнув, официантка метнулась прочь намного быстрее, чем несколько минут назад, когда я еще сидела одна. Очевидно, лэра здесь хорошо знали и очень дорожили высокопоставленным клиентом.
Суета вокруг дверей, ведущих на кухню, забавляла меня. На террасу выглянул повар в высоком белом колпаке, нашел глазами наш столик и моментально исчез внутри кофейни. Шушукались официантки, вытягивая шеи. Похоже, всем было интересно, с кем мэр проводит свой законный выходной.
Лэр сидел к кухне спиной, не обращая внимания на суету вокруг. С кем угодно другим я бы, наверное, засмущалась и почувствовала себя крайне неуютно. Оказаться в центре внимания было неожиданно странно. Но тут в голове всплыло шуточное представление «третьего дерева справа» – и эти мысли чудесным образом уняли мое волнение.
Наконец, в дверях показалась знакомая официантка. На подносе, помимо заказанного кофе и мусса, украшенного очередной шапкой белоснежных сливок, лежало целое блюдо крохотных пирожных – наверняка комплемент от шефа. Девушка поспешила к нашему столику – и вдруг дорогу ей перекрыла знакомая мне стройная свейландка.
Льера Ульва, коллега Деймера, служащая вместе с ним в мэрии, аккуратно перехватила поднос с десертом. Сказала несколько слов растерявшейся официантке – и девушка, отшатнувшись, юркнула на кухню. На несколько мгновений кадки с пышным цветущим кустарником скрыли льеру Ульву от моего взгляда, но почти сразу же она снова появилась на террасе.
Игнорируя мое присутствие, синеглазая льера остановилась около Деймера. Поднос опустился на стол с глухим стуком. Шапка сливок на моем кофе покосилась, едва не украсив собой белую скатерть.
Деймер недовольно нахмурился, но, увидев вместо официантки льеру Ульву, сменил гнев на удивление.
– Ульва? – он вопросительно изогнул бровь. – Ты что здесь делаешь?
– Решила лично принести тебе кофе, – хмыкнула льера, указывая взглядом на поднос. – Раз уж мне нужно с тобой срочно поговорить.
Лэр сделал маленький глоток – и вдруг поморщился.
– Я пью кофе без сахара, а не эту приторную гадость.
Льера Ульва равнодушно передернула плечами.
– Вероятно, официантка была слишком занята распространением сплетен, чтобы об этом вспомнить. Позвать ее? Или лучше сразу управляющего?
– Нет, – произнес Деймер. – Не надо.
И вдруг посмотрел прямо на меня. Целая гамма чувств, почти физически осязаемая, промелькнула в его взгляде: удивление, странная решимость и… безграничная нежность, вытеснившая темный голод из свейландски-синих глаз.
Льера Ульва настойчиво кашлянула, привлекая внимание мэра.
– Деймер, повторяю, мне нужно с тобой поговорить.
Лэр неохотно повернулся.
– Прямо сейчас?
– Дело срочное, но могу подождать, пока ты допьешь, – ответила она, однако не сдвинулась с места.
Осушив остаток кофе, лэр резко – возможно, излишне резко – поднялся.
– Ну, раз так, – сухо сказал он, – пойдем. Быстрее закончим.
Они спустились с террасы, намереваясь, верно, пройтись по набережной вдоль воды. Я потеряла их из виду и уже хотела было заняться десертом – разговоры лэра и его помощницы были, в сущности, не моим делом, да и к тому же вряд ли предназначались для посторонних ушей – как вдруг заметила темный затылок Деймера совсем рядом, буквально в пяти шагах. Нас разделяла узкая полоска воды и кадка с деревом, и он не мог увидеть меня. Зато я слышала каждое слово.
– Деймер, – отрывисто проговорила льера Ульва, – ты ведешь себя странно. Исчезаешь из мэрии посреди рабочего дня, разбиваешь служебный транспорт за пределами Ньеланда, куда зачем-то едешь с легкомысленной фиолетововолосой девицей. А теперь еще и по кофейням ее водишь, да еще и в такой близости от работы.
Я застыла, прислушиваясь к разговору, начисто забыв про десерт и украшенный сливками кофе.
– Ульва, то, с кем я предпочитаю проводить свободное время, тебя не касается, – сухо и холодно произнес Деймер.
– Меня-то – да, – хрипловато согласилась свейландка. – Но что подумает общественность, если узнает о тебе и этой девице? А слухи непременно пойдут, если еще не пошли. Ты ведешь себя слишком опрометчиво для простой интрижки. Складывается впечатление, что тебя опоили. Приворотным зельем. Что, с учетом специализации дьессы Саами и отсутствия у девиц, подобных ей, всякого представления о морали и приличиях, кажется мне вполне реальным. Тем более…
Сливочная шапка с глухим шлепком упала на блюдце. Я не успела подхватить ее, едва не подавившись глотком кофе.