Взгляд Дея упал на знакомый графин в моей руке.

– Красстен…

Наверное, он хотел добавить что-то еще о доверии к непутевому брату и его гениальным экспериментам, но слабый голос ближайшего к нам мужчины заставил его замолчать.

– Мэр Ноур…

– Что происходит?

– Как мы здесь оказались?

Моряки и служащие мэрии трясли головами, сбрасывая морок морских дев, пытались подняться на ноги. Выглядели они помятыми и растерянными, но, главное, никто больше не стремился выброситься за борт.

На других палубах еще шла борьба. Я заметила Красса, вцепившегося в загривок моряка вдвое крупнее себя и пытавшегося с переменным успехом оттащить того от фальшборта. У магистрессы Саркеннен дела обстояли не лучше. Она стремилась добраться до капитана, но обезумевшие мужчины не давали ей и шага ступить на мостик. Вдоль высоких бортов, опровергая законы природы, плясали пенные волны – маар-рё делали все возможное, чтобы удержать контроль над жертвами.

Вытянув вперед руку, Дей послал магический импульс к моряку, боровшемуся с Крассом. Мужчина упал на палубу, связанный невидимыми путами. Красстен, не растерявшись, тут же влил ему в рот капельку зелья и, повернувшись к нам, замахал руками.

– Капитану нужна помощь!

Дей решительно задвинул меня за спину.

– Идешь на три шага позади, делаешь, что я скажу, и не высовываешься, – проговорил он. – Подходишь только к тем, кого я свяжу магией, даешь им зелье. Поняла?

Я торопливо кивнула. Дей вздохнул. Наклонился, взял за плечи, заглянул в глаза.

– Марри, послушай, я с ума сойду, если буду постоянно волноваться за тебя, – тихо, почти шепотом произнес лэр. – Поэтому, пожалуйста, будь осторожна и держись ближе ко мне.

– Хорошо, – так же тихо пообещала я. – И ты… держись ближе ко мне.

Губы Дея дрогнули в мимолетной улыбке.

– Обещаю, – сказал он.

Мы поспешили на выручку магистрессе Саркеннен и ее мужу-капитану.

Верная данному слову, я держалась позади Дея, а потому могла беспрепятственно любоваться им. Уверенно и легко, словно и не было недавнего расхода магической энергии на пределе сил, лэр шел вперед, а вокруг него серебристыми вихрями закручивалась воздушная паутинка. С пальцев срывались разноцветные вспышки, окутывая кисти рук мягким сиянием.

Шаг за шагом Дей отвоевывал у безумия верхнюю палубу корабля. Моряки, оплетенные тонкой сетью магии, безвольно падали на крепкие доски палубы, дерущихся отбрасывало друг от друга воздушной волной на добрый десяток шагов. Мы с Красстеном завершали дело. Зелье «Жгучей страсти» почти закончилось, но сейчас важно было обезопасить столько человек, сколько получится. Остальным можно будет помочь уже на берегу, когда мы выберемся из ловушки морских дев.

– Лэр Ноур, сюда, – послышался голос магистрессы Саркеннен.

Крепкий моряк пытался оттащить ее от придавленного к палубе брыкающегося метеоролога из мэрии. Дей сделал пасс рукой, обездвиживая нападавшего, и магистресса, наконец, смогла влить в рот распростертого служащего несколько капель зелья.

– Остались только те, на мостике, – проговорила она, утирая со лба пот и соленые морские брызги.

И тут случилось непредвиденное.

* * *

Из воды громко и пронзительно закричали морские девы, но голоса их больше не казались чарующей песней. Наполненные ужасом, яростью и злобой, они походили скорее на боевой клич или сигнал к атаке. Дей, Красс и спасенные нами моряки не могли ощутить новый призыв маар-рё, но зато его прекрасно услышали мы с магистрессой Саркеннен. Мы – и все те, кто еще находился под чарами морских дев.

– Дей! – в отчаянной попытке предупредить закричала я.

Поздно, слишком поздно.

Он повернулся на крик – спиной к мостику, лицом ко мне – и в следующее мгновение живая волна разъяренных людей поглотила его, скрыв за широкими спинами в полосатых тельняшках и помятых городских костюмах. Повинуясь приказу маар-рё, мужчины перепрыгнули через ограждение мостика, скатились вниз по крутой лестнице, оттолкнув прочь меня, магистрессу и Красса, как бесполезную помеху, и набросились на того единственного, кого морские девы сочли самым главным врагом. На Дея.

Яркая вспышка магии ослепила глаза. Нападавших отбросило прочь. Двое так и остались лежать на палубе – живые, но оглушенные. Я услышала звук удара – одного моряка крепко приложило о переборку – но он сразу же вскочил на ноги и вновь бросился в атаку. Боевая песня маар-рё заставляла обезумевших моряков забывать о боли, не чувствовать усталости. Несколько секунд передышки, и Дей снова оказался зажат в плотном кольце.

Высокий, крепкий и магически одаренный – истинный свейландец – лэр был сильнее любого из своих противников. Но… их было больше – попросту больше – и оттого толпа раз за разом сметала его, а мы – алхимики – ничего, совершенно ничего не могли поделать. Зачарованные пением маар-рё мужчины теснили мэра к самому краю, а за бортом бесновались и выли морские девы, жаждущие получить желанную добычу.

– Дей! Дей!

– Стой, глупая! Нельзя тебе туда, Саами, понимаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Земли Скьелле

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже