С. 101. Гогун – знатный вельможа, обладающий земельным наделом.
С. 102. Неужто Тао Хунцзин тебе во сне явился, попросил собрать все части трактата и сжечь? – Согласно китайским представлениям о загробной жизни, если сжечь вещь покойного (или предмет, ее символизирующий), умерший сможет ею пользоваться.
Души-хунь, души-по – в пер. с кит. «души горние» и «души дольние», два типа душ, признанных философско-религиозными учениями Китая. Хунь отвечают за эмоции и ментальные процессы; по отвечают за физиологические процессы и двигательные функции тела. Души хунь могли восходить на Небо, трансформируясь в духов-шэнь, тогда как души по возвращались в субстанциально близкую им землю, к «желтым источникам» (хуан цюань). Но поскольку концепции посмертного существования в китайских религиях отличаются известным разнообразием, характеристики душ-хунь и душ-по и их посмертной судьбы в письменных источниках довольно расплывчаты.
С. 105. Тысяча цзиней – примерно 500 кг.
Глава 6C. 109. …около трех чи… – Ок. 1 м.
Селезенка хранит разум… – Шэнь Цяо зачитывает одно из положений техники совершенствования китайских даосов, суть которой заключается в том, что совершенствующийся учится поддерживать необходимый уровень ци в пяти важнейших органах. Когда ци во всех этих органах достигает нужного значения, о состоянии говорят «у ци чао юань», что означает «пять ци движутся к своим истокам». Это необходимый этап на пути достижения бессмертия.
С. 119. Шимэй – в иерархии школ боевых искусств младшая соученица, «младшая сестра».
C. 128. Цзюньван – пожалованный князь.
Му Типо (527(?)–577), при рождении Лу Типо – известный сяньбиец, сын Лу Линсюань, кормилицы Гао Вэя. С детства был близок с будущим императором, стал его фаворитом, получил множество титулов, включая титул Чэнъянского цзюньвана (пожалованного князя). Был известен своей жадностью, растрачивал государственные средства. Во время войны с Северной Чжоу в 577 г. сдался ее войскам. Чтобы убедить других чиновников северной Ци сменить сторону, император У, известный также как Юйвэнь Юн, поставил Му Типо во главе Инчжоу. В том же году после окончательного разгрома Северной Ци Му Типо был обвинен императором У в подготовке заговора и казнен.
Глава 7С. 137. Дацяо и Сяоцяо – две красавицы сестры времен Троецарствия. Речь идет о 44-й главе романа Ло Гуаньчжуна «Троецарствие»: «У цзяндунского Цяо-гуна есть две дочери такой красоты, что перед ними меркнет луна и блекнут цветы. Старшую зовут Да-цяо, а младшую – Сяо-цяо.
Цао Цао поклялся <…> добыть двух сестер-красавиц из Цзяндуна» (пер. В.А. Панасюка).
«…Духов же светлых мы всех смягчили…» – цитата из «Шицзин» («Книга песен»), «Гимн царю воинственному» (IV, I.8), один из гимнов дома Чжоу (1122–249 до н. э.); пер. А.А. Штукина.
С. 146. …школа горы Сюаньду практиковала непротивление, находя силу в покое и недеянии… – Имеется в виду у-вэй – созерцательная пассивность, или «неделание», «недеяние». Также, согласно толкованию И. А. Арсеева, подразумевается «немотивированность» в действиях, отказ от помыслов, расчета, амбиций и планов. Согласно этой концепции, между природой человека и его действиями не должно быть никаких «промежуточных» шагов.
Небесное сердце – предположительно, то же, что и Сердце Дао. Средоточие ци, обеспечивающее мастеру боевых искусств его силу. Образуется в процессе совершенствования.
Глава 8С. 153. …двинуться на юг не через Чанъань, а напрямую, проходя Лочжоу, чтобы после держать путь в Юйчжоу и Суйчжоу. – Янь Уши не стал делать большой крюк на запад, как пришлось бы, если бы он выбрал казенный тракт, проходящий через крупный город Чанъань (совр. Сиань, провинция Шэньси), а пошел почти строго на юг по территории современной провинции Хэнань.
Тысяча ли – идиома, означающая очень долгий путь или большую протяженность. Также встречается вариант «десять тысяч ли».
С. 155. Царство Чу – государство, существовавшее в XI–III вв. до н. э. Чуские правители занимались собиранием земель у притоков средней части реки Янцзы.
С. 158. …семья задумает обменять своего ребенка на чужого… – Имеется в виду обычай, распространенный на Центральной равнине в голодные времена, когда нищие и обездоленные прибегали к людоедству, чтобы пережить засуху. В таком случае семьи договаривались обмениваться детьми, чтобы съесть неродного ребенка.
Цзяньбин – тонкая жареная лепешка с яйцом и луком.