Месье Жорж отрицательно покачал головой.

– Короче говоря, идея состоит в том, чтобы выстроить цепочку малых жестов: человек, которому вы улыбнетесь, будет более склонен помочь кому-то еще – тому, кто в свою очередь изменит чью-то жизнь к лучшему, и так далее.

– А как узнать, кто выиграл? – спросил Ипполит.

Месье Ивон не знал, что ответить.

– Ну, в конце концов мы увидим, кто из нас самый счастливый! – нашлась Нур, которая хотела поскорее лечь спать. – Давайте! Тянем имена!

Месье Ивон с торжественным видом перемешал бумажки на дне шляпы и протянул ее кухарке. Месье Жорж мысленно молился, чтобы не вытащить имя Марселины. В последнее время она стала немного навязчивой, преследовала его по пятам, когда он отправлялся на пробежку, и приставала с вопросами о том, где он пропадает каждое утро.

– Вы первая, Нур.

Постояльцы один за другим вытаскивали клочки бумаги. Они переглядывались с видом заговорщиков и улыбались друг другу. Месье Жорж расслабился. Жюльетта зевнула. После девяти часов вечера ей было все труднее держать глаза открытыми. Нур с нежностью посмотрела на нее.

– А не пойти ли нам всем спать?

Жильцы, раздумывая о том, как лучше всего способствовать счастью своих подопечных, согласились. Стулья заскрежетали по полу. Нур унесла на кухню тарелку с оставшимися кексами и несколько пустых чашек. Она-то хорошо умела разбирать почерк хозяина и была озадачена странным трюком месье Ивона: на всех бумажках он написал одно и то же имя. Нур было любопытно: чем можно объяснить такой пристальный интерес к мадам Полетте?

Внезапно дверь в гостиницу распахнулась. Из темноты появился мужской силуэт. Месье Ивон вздрогнул. Человек остановился на пороге, его мрачный взгляд был прикован к хозяину, на губах играла злая усмешка. Он быстро кивнул, задрав подбородок. В жесте было больше вызова, чем приветствия.

Пройдя вперед, он сел возле барной стойки. На нем была все та же потрепанная кожаная куртка. Он снова достал сигару, понюхал ее и медленно закурил. Затем указал ею на стол, где все еще была разложена игра.

– И кто выигрывает?

– Можете идти к себе, – сказал месье Ивон постояльцам.

Месье Жорж подтолкнул Ипполита и Жюльетту к лестнице. Марселина на мгновенье замешкалась. Этот мужчина заинтриговал ее. Она собрала свои вещи и натянула кофту.

– Спокойной ночи, месье Ивон, – сказала она, не сводя глаз с незнакомца.

Затаившись на кухне, Нур едва дышала. Этот голос был ей знакóм. Голос человека из прошлого, который пришел, чтобы разрушить ее настоящее. Ее била дрожь.

– Уходите, – произнес месье Ивон ледяным тоном.

– Я просто пришел узнать, как у вас дела, – ответил посетитель. – Как поживает ваша кухарка?

– Убирайтесь! Я дал вам то, что вы требовали!

Марселина, притаившись на лестнице, не упускала ни единого слова из разговора. Она пыталась запомнить лицо мужчины. Если дела пойдут плохо, она сможет составить фоторобот для полиции.

– Я знаю, месье Ивон. Но времена нынче трудные, не мне вам говорить, правда? Есть люди, которые скучают по Нур, и…

Прижавшись спиной к кухонной двери, Нур дрожала всем телом. Мужчина не успел закончить фразу, как месье Ивон нанес ему правый хук прямо в середину носа. Глухой звук ломающихся хрящей разнесся по залу. Нур зажала рот рукой.

Человек встал. Он вытер нос концом рукава. Кровь стекала по его подбородку. Ледяной взгляд раненого хищника отражал всю жестокость, на которую он был способен. Он пристально посмотрел на месье Ивона и молча кивнул. Затем он смахнул со стойки ящик, который час назад поставил туда Паоло. Сочные помидоры глухо шлепнулись на пол. По паркету растеклась красная лужа.

Через несколько мгновений хлопнула дверь. В гостинице повисла тишина. Месье Ивон не двигался. По щеке Нур, стоявшей на кухне, скатилась слеза.

<p>31</p>

Ипполит в разномастных носках, натянутых до самых колен, положил бумажную поделку рядом с тарелкой Полетты. На лестнице появилась Марселина в ярко-желтом кимоно.

– О! Круассаны! Это для меня, Ипполит?

Молодой человек, улыбнувшись, поднял руки к небу. Затем он застегнул на воображаемую молнию свой рот. Марселина подмигнула ему и заняла свое место за столиком для завтрака.

Чуть позже спустилась Полетта, ее лицо было непроницаемо, а блузка застегнута до самого воротника. За ней шлейфом тянулся свежий аромат ландышей. Месье Жорж, как всегда элегантно одетый, шел следом.

– Доброе утро, доброе утро! – бодро сказал он и открыл свою газету.

– Хорошо выспались? – спросила Марселина с набитым ртом.

Полетта налила в чашку немного чая и взялась за нее обеими руками. Ее взгляд блуждал за окном, где-то между стогами сена и церковной колокольней.

– Очень вкусные круассаны, Ипполит! – поблагодарил месье Жорж. – Я возьму еще один, можно?

Ипполит кивнул, улыбаясь до самых ушей. Марселина помешала ложечкой в своей чашке, после чего опустила туда кусочек булки, намазанной джемом. Полетта закатила глаза.

– Ну и кто, по-вашему, это был? – с усмешкой спросила Марселина.

Месье Жорж непонимающе посмотрел на нее.

– Ну, тот вчерашний посетитель. Кто это был?

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже