And how they all used to glare at each other like enemies?Глядят друг на друга волком.
That was Louise Leidners doing.Она постаралась, Луиза Лайднер!
When I was a kid out here three years ago they were the happiest, jolliest lot imaginable.Еще три года назад, я помню, какие все они были доброжелательные и благодушные.
Even last year they were pretty well all right.И в прошлом году все было хорошо.
But this year there was a blight over them and it was her doing.А теперь что? Ходят будто в воду опущенные. Это ее проделки!
She was the kind of woman who wont let anybody else be happy!Она из тех женщин, которые не выносят, когда кому-то другому хорошо.
There are women like that and she was one of them!Да таких кругом сколько угодно! Вот и она из их числа!
She wanted to break up things always.Ей нравилось все портить и разрушать.
Just for fun or for the sense of power or perhaps just because she was made that way.Просто чтобы позабавиться.., или чтобы почувствовать власть.., а может быть, так уж она была устроена.
And she was the kind of woman who had to get hold of every male creature within reach!Такие, как она, не успокоятся, пока не приберут к рукам всех знакомых мужчин!
Miss Reilly, I cried, I dont think thats true.Мисс Райли! не выдержала я. Это не правда!
In fact I know it isnt.Я знаю, что это не правда.
She went on without taking the least notice of me.Но она продолжала говорить, не удостоив меня своим вниманием.
It wasnt enough for her to have her husband adore her.Мало ей мужа, который ее обожал.
She had to make a fool of that long-legged shambling idiot of a Mercado.Ей надо было еще дурачить этого недотепу Меркадо.
Then she got hold of Bill.Потом принялась за Билла.
Bills a sensible cove, but she was getting him all mazed and bewildered.Билл разумный малый, но она и его сбила с толку.
Carl Reiter she just amused herself by tormenting.Над Карлом Рейтером она просто потешалась и изводила его.
It was easy.Это совсем нетрудно.
Hes a sensitive boy.Он очень чувствительный.
And she had a jolly good go at David.И она из кожи вон лезла, чтобы завоевать Дэвида.
David was better sport to her because he put up a fight.С ним ей было куда интереснее, ведь он противился ее чарам.
He felt her charm but he wasnt having any.Он отдавал должное ее обаянию, но.., не обманывался на ее счет.
I think because hed got sense enough to know that she didnt really care a damn.У него хватало здравого смысла, и он понимал, что ей на него наплевать.
And thats why I hate her so.Ненавижу ее!
Перейти на страницу:

Все книги серии Murder in Mesopotamia - ru (версии)

Похожие книги