Such awful suffering.Какие страшные мучения!
And her eyesOh, M. Poirot her eyesА ее глаза О мосье Пуаро.., ее глаза
He patted me on the shoulder.Он легонько похлопал меня по плечу.
A woman couldnt have been kinder.Даже женщина не смогла бы сделать все это лучше.
Yes, yes do not think of it.Ну-ну, будет, не надо об этом.
You did all you could.Вы сделали все, что могли.
It was one of the corrosive acids.Это ведь кислота?
It was a strong solution of hydrochloric acid.Да, концентрированный раствор соляной кислоты.
The stuff they use on the pots?Которой они очищают керамику?
Yes.Да.
Miss Johnson probably drank it off before she was fully awake.Вероятно, мисс Джонсон со сна выпила ее.
That is unless she took it on purpose.Правда.., может быть, она нарочно
Oh, M. Poirot, what an awful idea!О, мосье Пуаро, что вы такое говорите!
It is a possibility, after all.В конце концов, нельзя исключать и эту возможность.
What do you think?Вы не согласны?
I considered for a moment and then shook my head decisively.Я на минуту задумалась, потом решительно тряхнула головой.
I dont believe it.Не могу поверить.
No, I dont believe it for a moment. I hesitated and then said, I think she found out something yesterday afternoon.Нет, не могу, и, немного замявшись, добавила: Кажется, вчера она кое-что обнаружила.
What is that you say?Как вы говорите?
She found out something?Что-то обнаружила?
I repeated to him the curious conversation we had had together.Я слово в слово пересказала ему наш странный разговор на крыше.
Poirot gave a low soft whistle.Пуаро тихонько присвистнул.
La pauvre femme! he said. She said she wanted to think it over eh?La pauvre femme![42] Стало быть, она сказала, что хочет хорошенько все обдумать Да?
That is what signed her death warrant.И тем самым подписала себе смертный приговор.
If she had only spoken out then at once. He said: Tell me again her exact words.Если бы только она рассказала тогда сразу же Повторите-ка еще раз ее слова.
I repeated them.Я повторила.
She saw how someone could have come in from outside without any of you knowing?Стало быть, она поняла, как можно проникнуть сюда так, что никто не догадается?
Come, ma soeur, let us go up to the roof and you shall show me just where she was standing.Давайте поднимемся на крышу, мисс Ледерен, и вы покажете мне, где она стояла.
Перейти на страницу:

Все книги серии Murder in Mesopotamia - ru (версии)

Похожие книги