| Heres another complication. | Еще одна загадка. |
| The monk fellow is missing. | Монах исчез. |
| Father Lavigny? | Отец Лавиньи? |
| Yes. | Да. |
| Nobody noticed it till just now. | Только сейчас хватились. |
| Then it dawned on somebody that he was the only one of the party not around, and we went to his room. | Кого-то вдруг осенило, что все тут, а его нет, и мы пошли в его комнату. |
| His beds not been slept in and theres no sign of him. | Постель не тронута, а его и след простыл. |
| The whole thing was like a bad dream. | Все было как в дурном сне. |
| First Miss Johnsons death and then the disappearance of Father Lavigny. | Смерть мисс Джонсон, исчезновение отца Лавиньи. |
| The servants were called and questioned, but they couldnt throw any light on the mystery. | Допросили слуг, но они не смогли рассеять наше недоумение. |
| He had last been seen at about eight oclock the night before. | Последний раз его видели вечером, часов в восемь. |
| Then he had said he was going out for a stroll before going to bed. | Он сказал, что хочет прогуляться перед сном. |
| Nobody had seen him come back from that stroll. | Как он вернулся, никто не видел. |
| The big doors had been closed and barred at nine oclock as usual. | Ворота заперли, как обычно, в девять часов. |
| Nobody, however, remembered unbarring them in the morning. | Кто отпирал их утром неизвестно. |
| The two house-boys each thought the other one must have done the unfastening. | Слуги кивали друг на Друга. |
| Had Father Lavigny ever returned the night before? | Вернулся ли отец Лавиньи вечером? |
| Had he, in the course of his earlier walk, discovered anything of a suspicious nature, gone out to investigate it later, and perhaps fallen a third victim? | А может быть, он, заподозрив неладное, пустился что-то расследовать и стал третьей жертвой? |
| Captain Maitland swung round as Dr Reilly came up with Mr Mercado behind him. | Капитан Мейтленд метался по комнате, когда появились доктор Райли и мистер Меркадо. |
| Hallo, Reilly. | Привет, Райли. |
| Got anything? | Ну что, выяснили? |
| Yes. | Да. |
| The stuff came from the laboratory here. | Жидкость взяли из лаборатории. |
| Ive just been checking up the quantities with Mercado. | Мы с мистером Меркадо проверили. |
| Its H.C.L. from the lab. | Это хлористо-водородная, или соляная, кислота. |
| The laboratory eh? | Из лаборатории.., э? |
| Was it locked up? | Она была заперта? |
| Mr Mercado shook his head. | Мистер Меркадо помотал головой. |