| Poirot shook his head. | Пуаро покачал головой. |
| No, he said. | Нет. |
| Not really. | Право же, нет, сказал он. |
| The truth came to me only this morning when I was watching the sunrise. | Истина открылась мне только сегодня утром, когда я любовался восходом. |
| A very beautiful sunrise. | Великолепное зрелище. |
| I dont think that any of us had noticed that Mrs Mercado was in the room. | Никто из нас до этой минуты не замечал, что в комнате находится миссис Меркадо. |
| She must have crept in when we were all taken aback by the production of that horrible great bloodstained stone. | Должно быть, она проскользнула, когда мы были захвачены созерцанием этой ужасной окровавленной ступки. |
| But now, without the least warning, she set up a noise like a pig having its throat cut. | И вот вдруг она ни с того ни с сего завизжала, точно ее режут. |
| Oh, my God! she cried. | О, Господи! |
| I see it all. | Я все поняла. |
| I see it all now. | Теперь я все поняла. |
| It was Father Lavigny. | Это отец Лавиньи. |
| Hes mad religious mania. | Он сумасшедший.., религиозный фанатик. |
| He thinks women are sinful. | Считает, что все женщины греховны. |
| Hes killing them all. | И убивает всех. |
| First Mrs Leidner then Miss Johnson. | Миссис Лайднер.., мисс Джонсон. |
| And next it will be me | А теперь моя очередь! |
| With a scream of frenzy she flung herself across the room and clutched Dr Reillys coat. | Вопя, как безумная, она бросилась к доктору Лайднеру и вцепилась в него. |
| I wont stay here, I tell you! | Я не останусь здесь, слышите! |
| I wont stay here a day longer. | Ни дня не останусь. |
| Theres danger. | Мне страшно. |
| Theres danger all round. | Тут всюду смерть. |
| Hes hiding somewhere waiting his time. | Он прячется где-то.., и ждет. |
| Hell spring out on me! | Он набросится на меня! |
| Her mouth opened and she began screaming again. | И она снова принялась визжать. |
| I hurried over to Dr Reilly, who had caught her by the wrists. | Доктор Райли схватил ее за руки. Я поспешила к нему на помощь. |
| I gave her a sharp slap on each cheek and with Dr Reillys help I sat her down in a chair. | Крепко шлепнула ее по щеке и усадила в кресло. |
| Nobodys going to kill you, I said. | Никто не собирается вас убивать, сказала я. |
| Well see to that. | Мы позаботимся о вашей безопасности. |
| Sit down and behave yourself. | Возьмите себя в руки. |