You have got to die.Ты должна умереть.
Why did you disobey?Зачем ты ослушалась меня?
Does your husband know about this?Ваш муж знает о письмах?
Mrs Leidner answered slowly.Знает.
He knows that I am threatened.И знает, что мне угрожают.
I showed him both letters when the second one came.Когда пришло второе письмо, я показала ему оба.
He was inclined to think the whole thing a hoax.Он склонен считать их мистификацией.
He thought also that it might be someone who wanted to blackmail me by pretending my first husband was alive.Кроме того, он допускает, что кто-то может шантажировать меня, внушая мне мысль, что первый мой муж жив.
She paused and then went on.Она помолчала, потом снова принялась говорить:
A few days after I received the second letter we had a narrow escape from death by gas poisoning.Через несколько дней после второго письма мы чудом избежали смерти.
Somebody entered our apartment after we were asleep and turned on the gas.Кто-то вошел в квартиру, когда мы уже спали, и открыл газовые краны.
Luckily I woke and smelled the gas in time.К счастью, я вовремя проснулась и почувствовала запах газа.
Then I lost my nerve.Тут уж я не на шутку испугалась.
I told Eric how I had been persecuted for years, and I told him that I was sure this madman, whoever he might be, did really mean to kill me.Я сказала Эрику, что уже не один год получаю эти письма и что этот сумасшедший, кем бы он ни был, действительно намерен убить меня.
I think that for the first time I really did think it was Frederick.Тогда я впервые за все эти годы подумала, уж не Фредерик ли это в самом деле.
There was always something a little ruthless behind his gentleness.Ведь я всегда чувствовала, что, несмотря на свою мягкость, он может быть чудовищно безжалостен.
Eric was still, I think, less alarmed than I was.Эрик, надо сказать, не был так сильно встревожен, как я.
He wanted to go to the police.Он хотел обратиться в полицию.
Naturally I wouldnt hear of that.Разумеется, я и слышать об этом не желала.
In the end we agreed that I should accompany him here, and that it might be wise if I didnt return to America in the summer but stayed in London and Paris.В конце концов, мы решили, что я поеду с ним сюда. И вообще, разумнее будет мне не возвращаться летом в Америку, а поехать в Лондон или Париж.
We carried out our plan and all went well.И вот мы здесь.
I felt sure that now everything would be all right.Поначалу все шло очень хорошо. И я уже поверила, что страхи мои кончились.
After all, we had put half the globe between ourselves and my enemy.Ведь как бы то ни было, теперь между мной и таинственным незнакомцем целых полсвета.
And then a little over three weeks ago I received a letter with an Iraq stamp on it.И вдруг немногим более трех недель назад я получаю письмо с багдадским штемпелем.
She handed me a third letter.С этими словами она подала мне еще одно письмо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Murder in Mesopotamia - ru (версии)

Похожие книги