They were wearing goggles and looking at their own box.У них защитные очки, и они смотрят в свою коробочку.
Only theirs is like a television.Только она больше похожа на телевизор.
They see everywhere, all over town."Они видят все, весь город.
"How do you know?"- Откуда ты это знаешь?
Norrie shook her head helplessly.Норри беспомощно покачала головой:
"I can't tell you, but I know it's true.- Понятия не имею, но знаю, что это так.
They're bad kids with bad mouths.Они - плохие дети, которые постоянно ругаются.
I never want to touch that box again.Я больше не хочу прикасаться к этой коробочке.
I feel so dirty. " She began to cry.Меня будто изваляли в грязи. - И она заплакала.
Piper held her.Пайпер обняла ее.
"When you asked them why, what did they say?"- Когда ты спросила их "почему", что они ответили?
"Nothing."- Ничего.
"Did they hear you, do you think?"- Как думаешь, они тебя услышали?
"They heard.- Они услышали.
They just didn't care."Им просто на нас наплевать.
From behind them came a steady beating sound, growing louder.Из-за спины донеслось стрекотание, которое с каждой секундой становилось все громче.
Two transport helicopters were coming in from the north, almost skimming the TR-90 treetops.Два транспортных вертолета летели с севера, чуть выше деревьев, которые подступали к Куполу со стороны Ти-Эр-90.
"They better watch out for the Dome or they'll crash like the airplane!" Norrie cried.- Им бы помнить о Куполе, а не то врежутся в него, как самолет! - забеспокоилась Норри.
The copters did not crash.Вертолеты не врезались.
They reached the edge of safe airspace some two miles distant, then began to descend.Зависли на границе зоны безопасности, примерно в двух милях от них, и начали спускаться.
2121
Cox had told Barbie of an old supply road that ran from the McCoy orchard to the TR-90 border, and said it still looked passable.Кокс рассказал Барби о старой проселочной дороге, которая тянулась от яблоневого сада Маккоя к границе Ти-Эр-90, указав, что по ней вроде бы можно проехать.
Barbie, Rusty, Rommie, Julia, and Pete Freeman drove along it around seven thirty Friday morning.В пятницу утром, около половины восьмого, Барби, Расти, Ромми, Джулия и Пит Фримен предприняли такую попытку.
Barbie trusted Cox, but not necessarily pictures of an old truck-track snapped from two hundred miles up, so they'd taken the van Ernie Calvert had stolen from Big Jim Rennie's lot.Барби доверял Коксу, но не фотографиям лесной дороги, полученным с высоты двухсот миль, поэтому они поехали в микроавтобусе, который Эрни Кэлверт украл со стоянки салона Большого Джима.
That one Barbie was perfectly willing to lose, if it got stuck.Если бы он застрял или сломался, Барби нисколько бы об этом не пожалел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги