He came to question me-" Thurse paled, and Linda knew he was replaying what he'd called to her when he thought she was alone.Приходил, чтобы допросить меня... - Терс побледнел, и Линда знала, что тот вспоминает свои вопросы, заданные ей. Он-то думал, что она одна.
"I think we're okay," she said, "but I need you to make sure he's really gone.- Я думаю, что все хорошо, но попрошу тебя убедиться, что он действительно ушел.
He was walking. Check the street and over the back fence into the Edmundses' yard.Проверь улицу и загляни через забор на участок Эдмундсов.
I have to change my pants."А мне надо переодеть джинсы.
"What did he do to you?"- Что он с тобой сделал?
"Nothing!" she hissed.- Ничего! - прошипела она.
"Just check to make sure he's gone, and if he is, we are getting the holy hell out of here."- Проверь, ушел ли он, а если ушел, нам тут тоже делать нечего.
2020
Piper Libby let go of the box and sat back, looking at the town with tears welling in her eyes.Пайпер Либби отпустила коробочку и откинулась назад, глядя на город блестящими от слез глазами.
She was thinking of all those late-night prayers to The Not-There.Она думала о всех своих молитвах, произнесенных прошедшей ночью Тому-которого-нет.
Now she knew that had been nothing but a silly, sophomoric joke, and the joke, it turned out, was on her.Теперь она знала, что это глупая, детская шутка, причем, как выяснилось, объектом шутки оказалась она сама.
There was a There there.Потому что Кто-то там был.
It just wasn't God.Правда, не Бог.
"Did you see them?"- Вы их видели?
She started.Пайпер вздрогнула.
Norrie Calvert was standing there.Рядом стояла Норри Кэлверт.
She looked thinner.Она похудела.
Older, too, and Piper saw that she was going to be beautiful. To the boys she hung with, she probably already was.Стала старше и, Пайпер в этом не сомневалась, вырастала в красавицу, вокруг которой будут виться мальчишки, если уже не вились.
"Yes, honey, I did."- Да, дорогая. Видела.
"Are Rusty and Barbie right?- Расти и Барби правы?
Are the people looking at us just kids?"Люди, которые смотрят на нас, всего лишь дети?
Piper thought, Maybe it takes one to know one.Пайпер подумала: "Может, чтобы это узнать, надо самому быть ребенком" .
"I'm not a hundred percent sure, honey.- На сто процентов я не уверена, дорогая.
Try it for yourself."Попробуй сама.
Norrie looked at her.Норри уставилась на нее.
"Yeah?"- Да?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги