He went back down the stairs.Он спустился по лестнице.
Big Jim was sitting on the sofa.Большой Джим сидел на диване.
"Well?"- Ну?
"Pretty bad," Carter said.- Плохо, конечно.
"But breathable, right?"- Но дышать можно, так?
"Well, yeah.- Да.
But it'd make you damn sick.Только сразу начинает мутить.
We better wait, boss."Нам лучше подождать здесь, босс.
"Of course we better wait," Big Jim said, as if Carter had suggested otherwise.- Разумеется, нам лучше подождать, - ответил Большой Джим, будто Картер предлагал что-то другое.
As if Carter were the biggest fool in the universe.Будто Картер был самым большим дураком в мире.
"But we'll be fine, that's the point.- Но все у нас будет хорошо, это главное.
God will take care.Бог позаботится о нас.
He always does.Он всегда это делает.
In the meantime, we've got good air down here, it's not too hot, and there's plenty to eat.А пока воздух здесь хороший, не жарко, еды предостаточно.
Why don't you see what there is for sweets, son?Почему бы тебе не посмотреть, нет ли у нас чего-нибудь сладкого, сынок?
Candybars and such?Шоколадных батончиков или чего-то такого?
I'm still feeling peckish."Хочется себя побаловать.
I'm not your son, your son is dead, Carter thought... but didn't say.Я тебе не сынок, твой сынок мертв , подумал Картер... но не сказал.
He went into the bunkroom to see if there were any candybars on the shelves in there.Пошел в спальную комнату, чтобы посмотреть, нет ли на полках шоколадных батончиков.
55
Around ten o'clock that night, Barbie fell into a troubled sleep with Julia close beside him, their bodies spooned together.Около десяти вечера Барби забылся тревожным сном. Джулия лежала рядом, их тела соприкасались.
Junior Rennie danced through his dreams: Junior standing outside his cell in The Coop.Ренни-младший явился ему во сне. Младший стоял у его камеры в Курятнике.
Junior with his gun.Младший держал в руке пистолет.
And this time there would be no rescue because the air outside had turned to poison and everyone was dead.И на сей раз никто не мог спасти Барби, потому что воздух снаружи превратился в яд и все умерли.
These dreams finally slipped away, and he slept more deeply, his head-and Julia's-cocked toward the Dome and the fresh air seeping through it.Эти кошмары наконец-то ушли, сон стал более глубоким. Барби, как и Джулия, лежал головой к Куполу. Свежий воздух просачивался сквозь него.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги