"I have to get to the box that's making the Dome," she said.- Я должна добраться до коробочки, которая создает Купол.
"How do I get to the box?"Как мне туда попасть?
Barbie shook his head.Барби покачал головой:
"It's impossible. Even if you could do something to it, it's on the ridge, almost half a mile from here.- Даже если ты сможешь что-нибудь сделать, она на гребне, почти в полумиле отсюда.
We can't even go to the vans without holding our breaths, and they're only fifty feet away."Нам не хватает дыхания, чтобы добежать до автофургона и микроавтобуса, а они в каких-то пятидесяти футах.
"There's a way," someone said.- Есть способ, - раздался чей-то голос.
They looked around and saw Sloppy Sam Verdreaux.Они оглянулись и увидели Сэма Вердро.
He was smoking the last of his cigarettes and looking at them with sober eyes.Он курил последнюю сигарету и смотрел на них трезвыми глазами.
He was sober; entirely sober for the first time in eight years.Он и был трезв , совершенно трезв, первый раз за восемь лет.
He repeated, "There's a way.- Есть способ, - повторил он.
I could show you."- Я вам покажу.
WEAR IT HOME, IT'LL LOOK LIKE A DRESSНоси его дома, он будет выглядеть как платье
11
It was seven thirty AM. They had all gathered round, even the late Benny Drake's wretched, red-eyed mother.В половине восьмого утра они все собрались в кучку, даже убитая горем, с красными от слез глазами мать Бенни Дрейка.
Alva had her arm around Alice Appleton's shoulders.Элва Дрейк обнимала за плечи Элис Эпплтон.
All that little girl's former sass and spunk was gone now, and as she breathed, rales rattled in her narrow chest.От веселья и живости девочки не осталось и следа, а, когда она дышала, из узкой груди вырывались хрипы.
When Sam finished what he had to say, there was a moment of silence... except, of course, for the omnipresent roar of the fans.Когда Сэм закончил, наступила тишина... если, разумеется, не считать нескончаемого рева вентиляторов.
Then Rusty said: "It's crazy.- Это безумие, - первым высказался Расти.
You'll die."- Вы умрете.
"If we stay here, will we live?" Barbie asked.- А если останемся здесь, выживем? - бросил Барби.
"Why would you even try to do such a thing?" Linda asked.- Зачем вообще и пытаться? - пожала плечами Линда.
"Even if Sam's idea works and you make it-"- Даже если идея Сэма сработает и вы сумеете...
"Oh, I t'ink it'll work," Rommie said.- Я думаю, сработает, - вставил Ромми.
"Sure it will," Sam said.- Разумеется, сработает, - кивнул Сэм.
"Guy named Peter Bergeron told me, not long after the big Bar Harbor fire back in forty-seven.- Парень, которого звали Питер Бергерон, рассказал мне об этом вскоре после большого пожара в Бар-Харборе в сорок седьмом.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги