Rennie reached out with his free hand and grabbed Andy's arm.Большой Джим протянул руку и крепко сжал предплечье Энди.
Andy shut up.Тот замолчал.
As Rennie was relaxing his grip, light crept back into the long pine-paneled room.И когда Ренни ослабил хватку, свет прокрался в длинную, обшитую сосновыми панелями комнату.
Not the bright overheads but the emergency box-lights mounted in the four corners.Нет, лампы под потолком не вспыхнули, зато в четырех углах зажглись лампы аварийного освещения.
In their weak glow, the faces clustered at the conference table's north end looked yellow and years older.В слабеньком свете лица собравшихся пожелтели и постарели лет на двадцать.
They looked frightened.Все выглядели испуганными.
Even Big Jim Rennie looked frightened.Даже Большой Джим Ренни.
"No problem," Randolph said with a cheeriness that sounded manufactured rather than organic.- Нет проблем! - воскликнул Рэндолф с напускной, а не естественной веселостью.
"Tank just ran dry, that's all.- Баллон пуст, вот и все.
Plenty more in the town supply barn."В городском хранилище пропана предостаточно.
Andy shot Big Jim a look.Энди стрельнул взглядом в сторону Большого Джима.
It was no more than a shifting of the eyes, but Rennie had an idea Andrea saw it.Только сместил глаза, ничего больше, но Ренни подумал, что Андреа это заметила.
What she might eventually make of it was another question.А какие она сделала отсюда выводы... другой вопрос.
She'll forget it after her next dose of Oxy, he told himself.Она все забудет после следующей дозы окси , сказал себе Большой Джим.
By morning for sure.К утру наверняка!
And in the meantime, the town's supplies of propane-or lack thereof-didn't concern him much.И пока городские запасы пропана - или их отсутствие - его не волновали.
He would take care of that situation when it became necessary.Если возникнет такая необходимость, он об этом позаботится.
"Okay, folks, I know you're as anxious to get out of here as I am, so let's move on to our next order of business.- Ладно, я понимаю, что вам хочется выбраться отсюда не меньше, чем мне, поэтому давайте перейдем к следующему вопросу нашей повестки дня.
I think we should officially confirm Pete here as our Chief of Police pro tem."Я думаю, мы должны официально утвердить Пита Рэндолфа в должности начальника полиции pro tem.
"Yes, why not?" Andy asked.- Да, почему нет?
He sounded tired.- Голос Энди звучал устало.
"If there's no discussion," Big Jim said, "I'll call the question."- Если обсуждения не будет, ставлю вопрос на голосование.
They voted as he wanted them to vote.Они проголосовали, как он и хотел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги