| He said that if he needed to talk to you, he wanted to be able to reach out." | Сказал другое. Если ему понадобится поговорить с тобой, он хочет сразу тебя найти. |
| That decided Barbie. He pushed the cell phone back to her. | Барби протянул руку к мобильнику и пододвинул его к ней. |
| She took it, not looking surprised. | Она взяла телефон, на лице удивления не отразилось. |
| "He also said that if you didn't hear from him by five this afternoon, you should call him. | - Кокс также сказал, что ты должен позвонить ему в пять пополудни, если до этого он сам не позвонит тебе. |
| He'll have an update. | Он будет располагать самой свежей информацией. |
| Want the number with the funny area code?" | Нужен тебе номер с таким странным зональным кодом? |
| He sighed. | Барби вздохнул: |
| "Sure." | - Естественно. |
| She wrote it on a napkin: small neat numbers. | Она записала номер на салфетке; маленькие, аккуратные циферки. |
| "I think they're going to try something." | - Я думаю, военные хотят что-то попробовать. |
| "What?" | - А что именно? |
| "He didn't say; it was just a sense I got that a number of options are on the table." | - Он не сказал. Но я почувствовала, что пока рассматриваются несколько вариантов. |
| "I'll bet there are. | - Само собой. |
| What else is on your mind?" | Что еще у тебя за душой? |
| "Who says there's anything?" | - С чего ты взял? |
| "It's just a sense I get," he said, grinning. | - Почувствовал. - Он улыбнулся. |
| "Okay, the Geiger counter." | - Ладно, счетчик Гейгера. |
| "I was thinking I'd speak to Al Timmons about that." | - Я думал о том, чтобы поговорить об этом с Элом Тиммонсом. |
| Al was the Town Hall janitor, and a regular at Sweetbriar Rose. | - Эл работал уборщиком в муниципалитете и постоянно бывал в "Эглантерии". |
| Barbie got on well with him. | Барби с ним ладил. |
| Julia shook her head. | Джулия покачала головой: |
| "No? | - Нет? |
| Why no?" | Почему нет? |
| "Want to guess who gave Al a personal no-interest loan to send Al's youngest son to Heritage Christian in Alabama?" | - Попробуй догадаться, кто дал Элу беспроцентную ссуду, чтобы младший сын Эла мог поехать учиться в "Херитидж крисчен" в Алабаме? |
| "Would that be Jim Rennie?" | - Джим Ренни? |
| "Right. | - Совершенно верно. |