What you're proposing has almost no chance of working, anyway, so take your hands off me."Из того, что вы предлагаете, все равно ничего не выйдет, так что отцепитесь от меня.
Barbie observed the butterfly bandage bisecting one of Boxer's eyebrows and the larger bandage on his right forearm.- Барби заметил маленькую нашлепку из пластыря на брови Боксера и повязку на правой руке повыше локтя.
The dentist had fought the good fight for his frozen waffles, it seemed.Дантист, похоже, с боем добывал замороженные вафли.
"Tell this goon to take his hands off me," he said when he saw Rusty.- Скажи этому громиле, чтоб отпустил меня, -обратился он к Расти, едва увидев его.
"I've been treated, and now I'm going home."- Мне оказали помощь, и теперь я иду домой.
"Not just yet," Rusty said.- Пока еще нет.
"You were treated gratis, and I expect you to pay that forward."Вам оказали помощь, и я ожидаю, что вы за это расплатитесь.
Boxer was a little guy, no more than five-four, but he drew himself up to his full height and puffed out his chest.Боксер, мужчина невысокий, выпрямился во все свои пять футов и четыре дюйма, расправил плечи и выпятил грудь.
"Expect and be damned.- Ожидай и будь проклят!
I hardly see oral surgery-which the State of Maine hasn't certified me to do, by the way-as a quid pro quo for a couple of bandages.Я считаю, что челюстная хирургия - на нее у меня, кстати, нет разрешения штата Мэн - очень уж несоразмерная quid pro quo за пару кусочков пластыря.
I work for a living, Everett, and I expect to be paid for my work."Я работаю, чтобы жить, Эверетт, и исхожу из того, что моя работа должна оплачиваться.
"You'll be paid back in heaven," Barbie said.- Вам все оплатят на небесах, - вставил Барби.
"Isn't that what your friend Rennie would say?"- Разве не так говорит ваш друг Ренни?
"He has nothing to do with th-"- Он не имеет никакого от...
Barbie took a step closer and peered into Boxer's green plastic shopping basket.Барби приблизился на шаг и всмотрелся в зеленую корзину для покупок, которую Боксер держал в руке.
The words PROPERTY OF FOOD CITY were printed on the handle.На ручке виднелась четкая надпись: "СОБСТВЕННОСТЬ "МИРА ЕДЫ"".
Boxer tried, with no great success, to shield the basket from him.Боксер тут же попытался заслонить корзину, но без особого успеха.
"Speaking of payment, did you pay for those waffles?"- Раз уж разговор зашел об оплате, вы заплатили за эти вафли?
"Don't be ridiculous.- Что вы такое говорите?
Everybody was taking everything.Все брали всё.
All I took were these."Я взял только это.
He looked at Barbie defiantly.- Он воинственно посмотрел на Барби.
"I have a very large freezer, and I happen to enjoy waffles."- У меня очень большая морозильная камера, и я обожаю вафли.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги