| " 'Everyone was taking everything' won't be much of a defense if you're charged with looting," Barbie said mildly. | - "Все брали всё" - не такое уж весомое оправдание при обвинении в грабеже, - мягко указал Барби. |
| It was impossible for Boxer to draw himself up any further, and yet somehow he did. | Боксер вроде бы не мог вытянуться еще больше, но каким-то образом вытянулся. |
| His face was so red it was almost purple. | Его лицо стало не просто красным - пунцовым. |
| "Then take me to court! | - Так отведите меня в суд! |
| What court? | Где он, этот суд ? |
| Case closed! | Дело закрыто! |
| Ha!" | Ха! |
| He started to turn away again. | - Он начал поворачиваться к двери. |
| Barbie reached out and grabbed him, not by the arm but by the basket. | Барби протянул руку и схватился за корзину: |
| "I'll just confiscate this, then, shall I?" | - Тогда я вафли просто конфискую. |
| "You can't do that!" | - Вы не можете этого сделать! |
| "No? | - Нет? |
| Take me to court, then." | Так отведите меня в суд! |
| Barbie smiled. | - Барби улыбнулся. |
| "Oh, I forgot-what court?" | - Ох, я и забыл... где он, этот суд ? |
| Dr. Boxer glared at him, lips drawn back to show the tips of tiny perfect teeth. | Доктор Боксер сверлил его злобным взглядом, губы его чуть разошлись, открыв верхушки миниатюрных, идеально ровных зубов. |
| "We'll just toast those old waffles up in the caff," Rusty said. | - Мы приготовим эти вафли в кафетерии, -поддержал Барбару Расти. |
| "Yum! Tasty!" | - Вкусно! Ням-ням! |
| "Yeah, while we've still got some electricity to toast em with," Twitch muttered. | - Да, пока еще есть электричество, чтобы поджарить их, - пробормотал Твитч. |
| "After that we can poke em on forks and cook em over the incinerator out back." | - Или можем нацепить их на вилки и приготовить над мусоросжигательной печью. |
| "You can't do this!" | - Вы не можете этого сделать! |
| Barbie said, "Let me be perfectly clear: unless you do whatever it is Rusty wants you to do, I have no intention of letting go your Eggos." | - Давайте определимся со всей ясностью, -настаивал Барби, - если вы не сделаете того, о чем просит вас Расти, я не позволю вам вынести отсюда вафли. |
| Chaz Bender, who had a Band-Aid on the bridge of his nose and another on the side of his neck, laughed. | Учитель истории Чэз Бендер, с одной наклейкой из пластыря на переносице, а второй - на шее, рассмеялся. |
| Not very kindly. | Недобрым смехом. |
| "Pay up, Doc!" he called. | - Расплачивайся! |
| "Isn't that what you always say?" | Так ведь ты всегда говоришь, док? |