Andi Grinnell is a drug addict-hooked on OxyContin-and the Wettington woman doesn't have a brain in her cotton-picking head!"Анди Гриннел - наркоманка, сидящая на оксиконтине, а у этой Уэттингтон в чертовой голове нет мозгов!
"I assure you that's not true, Rennie."- Заверяю вас, это не так, Ренни.
No more Mister ; the Era of Good Feelings seemed to be over.- Кокс обошелся без мистера , эра мирных отношений закончилась.
"Wettington was given a citation for helping to break up an illegal drug ring operating out of the Sixty-seventh Combat Support Hospital in W?rzburg, Germany, and was personally recommended by a man named Jack Reacher, the toughest goddam Army cop that ever served, in my humble opinion."- Уэттингтон получила благодарность за раскрытие сети наркоторговцев, действовавших на базе Шестьдесят седьмого тылового госпиталя в немецком Вюрцбурге, и ее лично рекомендовал Джек Ричер, самый крутой из когда-либо служивших военных копов, по моему скромному мнению.
"There's nothing humble about you, sir, and your sacrilegious language doesn't go down well with me.- В вас нет ничего скромного, полковник, и ваш святотатственный язык мне противен.
I am a Christian."Я - христианин.
"A drug-selling Christian, according to my information."- Торгующий наркотиками христианин, согласно имеющейся у меня информации.
"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me."- Палки и камни ломают кости, но бранные слова не причиняют вреда.
Especially under the Dome, Big Jim thought, and smiled.- Большой Джим улыбнулся, подумав: Особенно здесь, под Куполом .
"Do you have any actual proof?"- У вас есть вещественные доказательства?
"Come on, Rennie-as one hardass to another, does it matter?- Перестаньте, Ренни. Спрашиваю как один крутой другого, разве это имеет значение?
The Dome is a bigger press event than nine-eleven.Купол - самое большое информационное событие после одиннадцатого сентября.
And it's sympathetic big press.И пока большая пресса вам сочувствует.
If you don't start compromising, I'll tar you so thick you'll never get it off.Но если не начнете сотрудничать, я вымажу лично вас так, что отмыться уже не удастся.
Once the Dome breaks, I'll see you before a Senate subcommittee, a grand jury, and in jail.Как только Купола не станет, я позабочусь о том, чтобы вы предстали перед сенатским комитетом, большим жюри, а потом отправились в тюрьму.
I promise you that.Я вам это обещаю.
But step down and it all goes away.Но дайте обратный ход, и ничего такого не будет.
I promise you that, too."Это я вам тоже обещаю.
"Once the Dome breaks," Rennie mused.- Как только Купола не станет, - промурлыкал Ренни.
"And when will that be?"- И когда это произойдет?
"Maybe sooner than you think.- Может, скорее, чем вы думаете.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги