But why did she look at him so oddly?Но почему же она так странно смотрит на него?
And why did her hands shake as they fingered her lace handkerchief.Почему так дрожат ее пальцы, теребя кружевной платочек?
And her thick sooty lashes-they were fluttering just like the eyes of girls in romances he had read, fluttering with timidity and love.И густые темные ресницы трепещут - совсем как в его любимых романах, - словно от смущения и затаенной любви.
He cleared his throat three times to speak and failed each time.Три раза он откашливался, хотел заговорить и не мог.
He dropped his eyes because her own green ones met his so piercingly, almost as if she were not seeing him.Он опустил глаза - ее пронзительный взгляд, казалось, прожигал его насквозь зеленым огнем, и вместе с тем она смотрела на него, словно бы его не видя.
"He has a lot of money," she was thinking swiftly, as a thought and a plan went through her brain. "And he hasn't any parents to bother me and he lives in Atlanta."Он очень богат, живет в Атланте, родители умерли, никто не будет мне докучать, -пронеслось у нее в голове, и тут же начал созревать план.
And if I married him right away, it would show Ashley that I didn't care a rap-that I was only flirting with him.- Если я сейчас соглашусь стать его женой, то тем самым сразу докажу Эшли, что нисколько он мне не нужен, что я просто дурачилась, хотела вскружить ему голову.
And it would just kill Honey.А Милочку это, конечно, убьет.
She'd never, never catch another beau and everybody'd laugh fit to die at her.Больше ей уже не удастся подцепить себе поклонника, и все умрут со смеху, гляди на нее.
And it would hurt Melanie, because she loves Charles so much.И Мелани тоже не очень-то обрадуется - она ведь так любит брата.
And it would hurt Stu and Brent-" She didn't quite know why she wanted to hurt them, except that they had catty sisters.И я насолю этим и Сью я Бренту..." Почему ей хотелось им насолить, она и сама не очень понимала - может быть, потому, что у них такие противные сестры.
"And they'd all be sorry when I came back here to visit in a fine carriage and with lots of pretty clothes and a house of my own."То-то я утру им всем нос, когда приеду сюда в гости в элегантно" ландо с кучей новых туалетов и у меня будет собственный дом.
And they would never, never laugh at me."Больше им уже никогда, никуда не удастся посмеяться надо мной.
"Of course, it will mean fighting," said Charles, after several more embarrassed attempts. "But don't you fret, Miss Scarlett, it'll be over in a month and we'll have them howling.- Конечно, предстоят бои, - произнес наконец Чарльз после еще двух-трех неудачных попыток заговорить, - но вы не тревожьтесь, мисс Скарлетт, война закончится в один месяц, услышите, как они взвоют!
Yes, sir! Howling!О да, они взвоют!
I wouldn't miss it for anything.И я ни за какие блага в мире, не хочу остаться от этого в стороне.
I'm afraid there won't be much of a ball tonight, because the Troop is going to meet at Jonesboro.Боюсь только, что бал сегодня может сорваться, поскольку в Джонсборо назначен сбор Эскадрона.
The Tarleton boys have gone to spread the news.Тарлтоны поехали оповестить всех.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги