Melanie lay on her side, her face white.Мелани лежала на боку, в лице ни кровинки.
"Mrs. Meade's over at the hospital," said Scarlett.- Миссис Мид в госпитале, - сказала Скарлетт.
"But Mrs. Elsing is coming.- Но придет миссис Элсинг.
Do you feel bad?"Тебе плохо?
"Not very," lied Melanie.- Не очень, - солгала Мелани.
"Scarlett, how long did it take Wade to get born?"- Скарлетт, как долго у тебя это было, с Уэйдом?
"Less than no time," answered Scarlett with a cheerfulness she was far from feeling.- Раз - и готово, - с наигранной бодростью отвечала Скарлетт.
"I was out in the yard and I didn't hardly have time to get into the house.- Я была во дворе и едва успела добежать до дома.
Mammy said it was scandalous-just like one of the darkies."Мамушка сказала: "Позор, да и только!
"I hope I'll be like one of the darkies too," said Melanie, mustering a smile which suddenly disappeared as pain contorted her face.Прямо как простая негритянка!" - Хорошо бы и у меня было, как у негритянки, - сказала Мелани с вымученной улыбкой, которая тут же погасла. Лицо ее исказилось от боли.
Scarlett looked down at Melanie's tiny hips with none too sanguine hopes but said reassuringly:Скарлетт скользнула взглядом по безнадежно узким бедрам Мелани, но сказала ободряюще:
"Oh, it's not really so bad."- Право же, это совсем не так страшно.
"Oh, I know it isn't.- Да я понимаю.
I'm afraid I'm a little coward.Верно, я просто трусиха.
Is-is Mrs. Elsing coming right away?"А... а миссис Элсинг скоро придет?
"Yes, right away," said Scarlett.- Скоро, скоро, - сказала Скарлетт.
"I'll go down and get some fresh water and sponge you off.- Я пойду, достану свежей воды из колодца и оботру тебя губкой.
It's so hot today."Жара сегодня.
She took as long a time as possible in getting the water, running to the front door every two minutes to see if Prissy were coming.Доставая воду, она медлила как могла - тянула время - и поминутно бегала поглядеть, не идет ли Присси.
There was no sign of Prissy so she went back upstairs, sponged Melanie's perspiring body and combed out her long dark hair.Но Присси не было видно, и в конце концов Скарлетт опять поднялась к Мелани, обтерла губкой ее потное тело и расчесала длинные темные волосы.
When an hour had passed she heard scuffing negro feet coming down the street, and looking out of the window, saw Prissy returning slowly, switching herself as before and tossing her head with as many airy affectations as if she had a large and interested audience.Прошел час, и наконец с улицы долетел звук шаркающих по земле подошв, и, выглянув из окна, Скарлетт увидала Присси: девчонка шла неторопливо, снова, как в прошлый раз, вертя головой во все стороны и охорашиваясь, с таким видом, словно выступала на сцене.
"Some day, I'm going to take a strap to that little wench," thought Scarlett savagely, hurrying down the stairs to meet her."Когда-нибудь я отлуплю эту негодяйку", - в бешенстве подумала Скарлетт, сбегая по ступенькам ей навстречу.
"Miss Elsing ober at de horsepittle.- Миссис Элсинг в госпитале.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги