"All our cotton-a hundred and fifty thousand dollars worth," said Scarlett bitterly.- Хлопок - весь хлопок, на сто пятьдесят тысяч долларов, - с горечью сказала Скарлетт.
"Be thankful it wasn't your house," said Grandma, leaning her chin on her cane.- Скажи спасибо, что не дом, - изрекла старая дама, уперев подбородок в сложенные на палке руки.
"You can always grow more cotton and you can't grow a house.- Хлопок всегда можно вырастить, а попробуй вырасти дом.
By the bye, had you all started picking your cotton?"Кстати, вы уже начали собирать хлопок?
"No," said Scarlett, "and now most of it is ruined.- Нет, - сказала Скарлетт. - Да он почти весь погиб, вытоптан.
I don't imagine there's more than three bales left standing, in the far field in the creek bottom, and what earthly good will it do?На самом дальнем поле у ручья осталось еще немного - тюка на три, может, наберется, не больше, а что толку?
All our field hands are gone and there's nobody to pick it."Все наши негры с плантации разбежались, собирать некому.
"Mercy me, all our field hands are gone and there's nobody to pick it!" mimicked Grandma and bent a satiric glance on Scarlett.- Нет, вы только ее послушайте: "Все негры с плантации разбежались, собирать некому!" -передразнила Скарлетт старая дама, бросая на нее уничтожающий взгляд.
"What's wrong with your own pretty paws, Miss, and those of your sisters?"- А на что же у вас эти хорошенькие ручки, барышня, и ручки ваших двух сестричек?
"Me?- У меня?
Pick cotton?" cried Scarlett aghast, as if Grandma had been suggesting some repulsive crime.Чтобы я собирала хлопок? - обомлев от возмущения, вскричала Скарлетт, словно бабушка предложила ей совершить какую-то дикую непристойность.
"Like a field hand?- Чтобы я работала, как негритянка, на плантации?
Like white trash?Как эта белая голытьба?
Like the Slattery women?"Как девчонки Слэттери?
"White trash, indeed!- Белая голытьба, слыхали!
Well, isn't this generation soft and ladylike!Да, уж воистину вы - утонченное, изнеженное поколение!
Let me tell you, Miss, when I was a girl my father lost all his money and I wasn't above doing honest work with my hands and in the fields too, till Pa got enough money to buy some more darkies.Позвольте мне доложить вам, голубушка, что, когда я была девчонкой, мой отец потерял все до последнего гроша, и пока он не скопил немного денег, чтобы принанять негров, я не считала для себя зазорным честно выполнять любую грубую работу, хотя бы и на плантации.
I've hoed my row and I've picked my cotton and I can do it again if I have to.Я и мотыгой землю рыхлила, и хлопок собирала, а ежели понадобится, то и сейчас могу.
And it looks like I'll have to.И похоже, что придется.
White trash, indeed!"Белая голытьба, скажет тоже!
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги