Black and white, they rushed to the front porch every time they heard footsteps.И все население дома - и белое, и черное, -заслышав звук шагов, выбегало на крыльцо.
The sight of a uniform was enough to bring everyone flying from the woodpile, the pasture and the cotton patch.Вид человека в военной форме заставлял каждого бросаться с выгона, с хлопкового поля, от поленницы дров ему навстречу.
For a month after the letter came, work was almost at a standstill.На какое-то время после получения письма работы на плантации почти остановились.
No one wanted to be out of the house when he arrived. Scarlett least of all.Никто не хотел оказаться вне дома, когда появится Эшли, а меньше всех - Скарлетт.
And she could not insist on the others attending to their duties when she so neglected hers.И конечно, она не могла требовать от других, чтобы они занимались своими делами, когда сама забросила все.
But when the weeks crawled by and Ashley did not come or any news of him, Tara settled back into its old routine.Но шли недели, а Эшли все не было, и не приходило больше никаких о нем вестей, и жизнь на плантации понемногу вошла в обычную колею.
Longing hearts could only stand so much of longing.Сердечной тоске и напряженному ожиданию тоже ведь положен свой предел.
An uneasy fear crept into Scarlett's mind that something had happened to him along the way.Однако в душу Скарлетт мало-помалу закрался тревожный страх, что с Эшли случилась какая-то беда по дороге.
Rock Island was so far away and he might have been weak or sick when released from prison.Рок-Айленд так далеко, а из тюрьмы он мог выйти слабым и больным.
And he had no money and was tramping through a country where Confederates were hated.Денег у него нет, и край, через который лежит его путь, исполнен ненависти к конфедератам.
If only she knew where he was, she would send money to him, send every penny she had and let the family go hungry, so he could come home swiftly on the train.Если бы только знать, где он находится, она послала бы ему денег, послала бы все до последнего пенни, заставила бы голодать всю семью, лишь бы он мог быстрее вернуться домой на поезде.
"Beloved, I am coming home to you.""Любимая, я возвращаюсь домой, к тебе".
In the first rush of joy when her eyes met those words, they had meant only that Ashley was coming home to her.В первые мгновения неистовой радости, когда ее глазам предстали эти строки, они означали для нее лишь одно: Эшли возвращается домой, к ней.
Now, in the light of cooler reason, it was Melanie to whom he was returning, Melanie who went about the house these days singing with joy.Затем, поостыв, она поняла, что Эшли возвращается не к ней, а к Мелани. К Мелани, которая бегает по дому, распевая от радости словно птичка.
Occasionally, Scarlett wondered bitterly why Melanie could not have died in childbirth in Atlanta.И временами у Скарлетт мелькала горькая мысль: а ведь Мелани могла умереть в Атланте от родов!
That would have made things perfect.Все бы так превосходно устроилось тогда.
Then she could have married Ashley after a decent interval and made little Beau a good stepmother too.По истечении приличествующего срока она могла бы выйти замуж за Эшли и стать доброй мачехой малютке Бо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги