"What a fool I've been not to think of this till now!- Какая же я была идиотка, как не подумала об этом!
I must think of some way to let him know.Надо найти какой-то способ открыть ему глаза.
He wouldn't marry her if he knew I loved him!Он не женится на ней, если узнает, что я люблю его!
How could he?"Никогда не женится!"
With a start, she realized that Gerald had finished and her mother's eyes were on her.Внезапно она опомнилась, заметив, что Джералд кончил читать молитву и мать смотрит на нее.
Hastily she began her decade, telling off the beads automatically but with a depth of emotion in her voice that caused Mammy to open her eyes and shoot a searching glance at her.Перебирая четки, она стала произносить привычные слова, но в голосе ее звучало такое глубокое волнение, что Мамушка от удивления открыла глаза и бросила на нее испытующий взгляд.
As she finished her prayers and Suellen, then Carreen, began their decades, her mind was still speeding onward with her entrancing new thought.За ней прочитала молитву Сьюлин, затем Кэррин, но Скарлетт, окрыленная сделанным ею открытием, все еще парила мыслями в облаках...
Even now, it wasn't too late!Конечно, и сейчас еще не поздно!
Too often the County had been scandalized by elopements when one or the other of the participating parties was practically at the altar with a third.Бывали ведь случаи, когда графство потрясала весть о том, что жених (а иной раз невеста) бежали с кем-то прямо из-под венца.
And Ashley's engagement had not even been announced yet!А помолвка Эшли пока даже не была объявлена!
Yes, there was plenty of time!О нет, еще не поздно!
If no love lay between Ashley and Melanie but only a promise given long ago, then why wasn't it possible for him to break that promise and marry her?Если Эшли связан с Мелани не любовными узами, а всего лишь словом, данным бог весть когда, что может помешать ему взять свое слово обратно и жениться на ней, на Скарлетт?
Surely he would do it, if he knew that she, Scarlett, loved him.Конечно, Эшли так бы и поступил, знай он, что она его любит.
She must find some way to let him know.Значит, надо, чтобы он об этом узнал.
She would find some way!Она должна зайти способ открыть ему глаза!
And then-А тогда...
Scarlett came abruptly out of her dream of delight, for she had neglected to make the responses and her mother was looking at her reprovingly.Перестав повторять респонсорий note 2, Скарлетт была сброшена с облаков на землю укоряющим взором матери.
As she resumed the ritual, she opened her eyes briefly and cast a quick glance around the room.Спохватившись, она начала произносить молитвенные слова, украдкой оглядывая комнату.
The kneeling figures, the soft glow of the lamp, the dim shadows where the negroes swayed, even the familiar objects that had been so hateful to her sight an hour ago, in an instant took on the color of her own emotions, and the room seemed once more a lovely place.Коленопреклоненные фигуры в мягком свете лампы, покачивающиеся тени в глубине, там, где стояли негры, все знакомые предметы, вызывавшие в ней глухое раздражение час назад, теперь окрасились в радужные тона ее возрожденных надежд, и комната снова показалась ей привлекательной и уютной.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги