Just remember, Scarlett, as long as you don't hear that sound, folks aren't actually dead to you.Запомни, Скарлетт: пока ты этого не слышишь, человек кажется тебе живым.
But once you hear it . . . Well, it's the most dreadfully final sound in the world. . . . Help me up the steps, child, and give me a hand, Beetrice.А вот как услышишь... Да, это самый страшный звук на свете - звук конца... Помоги-ка мне подняться на ступеньки, дитя, и ты, Беатриса, дай мне руку.
Scarlett don't any more need your arm than she needs crutches and I'm not so peart, as Will observed. . . . Will knew you were your father's pet and he didn't want to make it worse for you than it already was.Скарлетт обойдется и без твоей поддержки - ей ведь не нужны костыли, а у меня, как правильно заметил Уилл, не железное здоровье... Уилл знал, что ты была любимицей отца, и не хотел, чтоб тебе было еще тяжелее.
He figured it wouldn't be so bad for your sisters.А вот сестры твои, он решил, так сильно, как ты, горевать не будут.
Suellen has her shame to sustain her and Carreen her God.Сьюлин вся в мыслях о своем позоре, а Кэррин - о боге, и это их поддерживает.
But you've got nothing to sustain you, have you, child?"А тебя ничто не поддерживает, верно, девочка?
"No," answered Scarlett, helping the old lady up the steps, faintly surprised at the truth that sounded in the reedy old voice.- Да, - сказала Скарлетт, помогая пожилой даме подняться по ступеням и невольно удивляясь безошибочности того, что произнес этот старческий надтреснутый голос.
"I've never had anything to sustain me--except Mother."- Меня никто никогда не поддерживал - разве только мама.
"But when you lost her, you found you could stand alone, didn't you?- Но когда ты потеряла ее, ты все же поняла, что можешь стоять сама по себе, на собственных ногах, верно?
Well, some folks can't.Ну, а есть люди, которые не могут.
Your pa was one.И таким человеком был твой отец.
Will's right.Уилл прав.
Don't you grieve.Не надо убиваться.
He couldn't get along without Ellen and he's happier where he is.Не мог он дальше жить без Эллин, и там он сейчас счастливее.
Just like I'll be happier when I join the Old Doctor."Я вот тоже буду счастливее, когда соединюсь с моим стариком.
She spoke without any desire for sympathy and the two gave her none.Она произнесла это без всякого стремления вызвать сочувствие, да обе ее слушательницы и не выказали его.
She spoke as briskly and naturally as if her husband were alive and in Jonesboro and a short buggy ride would bring them together.Она произнесла это так спокойно, естественно, словно муж ее был жив и находился в Джонсборо - достаточно проехать немного в двуколке, и она воссоединится с ним.
Grandma was too old and had seen too much to fear death.Бабуля слишком долго жила на свете и слишком много перевидала на своем веку, чтобы бояться смерти.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги