And when the war come on and his money begun to go, he warn't scared to be pore again.А когда пришла война и деньги его стали таять, он тоже не испугался, что снова обеднеет.
And when the Yankees come through Tara and might of burnt him out or killed him, he warn't fazed a bit and he warn't licked neither.И когда янки пришли в Тару, - а они ведь могли и сжечь все и его убить, - он тоже не струхнул и не пал духом.
He just planted his front feet and stood his ground.Только крепко уперся ногами в землю и стоял на своем.
That's why I say he had our good points.Вот почему я говорю, что в нем было то хорошее, что есть в нас всех.
There ain't nothin' FROM THE OUTSIDE can lick any of us.Ведь никакая сторонняя сила не может подкосить ни одного из нас.
"But he had our failin's too, 'cause he could be licked from the inside.Но были у него и наши недостатки: подкосить его могло изнутри.
I mean to say that what the whole world couldn't do, his own heart could.Я это к чему говорю: то, что весь мир не мог с ним сделать, сделало его сердце.
When Mrs. O'Hara died, his heart died too and he was licked.Когда миссис О'Хара умерла, умерло и его сердце - это и подкосило его.
And what we seen walking 'round here warn't him."И по усадьбе уже ходил совсем другой человек.
Will paused and his eyes went quietly around the circle of faces.Уилл помолчал и спокойно обвел глазами полукруг лиц.
The crowd stood in the hot sun as if enchanted to the ground and whatever wrath they had felt for Suellen was forgotten.Люди стояли под палящим солнцем, словно ноги их приросли к земле, и если раньше в их сердцах кипел гнев против Сьюлин, сейчас все было забыто.
Will's eyes rested for a moment on Scarlett and they crinkled slightly at the corners as if he were inwardly smiling comfort to her.Глаза Уилла на секунду остановились на Скарлетт, и в уголках их образовались морщинки - он словно бы улыбнулся ей, желая приободрить.
Scarlett, who had been fighting back rising tears, did feel comforted.И Скарлетт, у которой уже подступали слезы к глазам, приободрилась.
Will was talking common sense instead of a lot of tootle about reunions in another and better world and submitting her will to God's.Уилл говорил разумно, он не нес всякой чепухи насчет встречи в другом, лучшем мире, не призывал склониться перед волей божьей.
And Scarlett had always found strength and comfort in common sense.А Скарлетт всегда черпала силу и бодрость в доводах разума.
"And I don't want none of you to think the less of him for breakin' like he done.- Я не хочу, чтобы кто-то из вас думал хуже о нем, потому что он сломался.
All you all and me, too, are like him.И вы все и я тоже - такие же, как он.
We got the same weakness and failin'.У нас те же слабости и те же недостатки.
There ain't nothin' that walks can lick us, any more than it could lick him, not Yankees nor Carpetbaggers nor hard times nor high taxes nor even downright starvation.Никакая сторонняя сипа не может подкосить нас, как не могли подкосить покойного ни янки, ни "саквояжники", ни тяжелые времена, ни высокие налоги, ни даже самый настоящий голод.
But that weakness that's in our hearts can lick us in the time it takes to bat your eye.А вот слабинка, которая есть у нас в сердце, может подкосить в один миг.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги