But if the legislature has decided to do it, I'll stand by the legislature.Но если законодательное собрание решило так поступить, я не перейду на другую сторону.
I--"Я...
"Archie," said Uncle Henry abruptly, "drive Miss Scarlett on home.- Арчи, - сказал вдруг дядя Г енри. - Вези-ка мисс Скарлетт домой.
This isn't any place for her.Здесь ей не место.
Politics aren't for women folks anyway, and there's going to be cussing in a minute.Политика - не женское дело, а мы тут скоро начнем такие слова употреблять, что только держись.
Go on, Archie.Езжай, езжай. Арчи.
Good night, Scarlett."Доброй ночи, Скарлетт.
As they drove off down Peachtree Street, Scarlett's heart was beating fast with fear.Они поехали вниз по Персиковой улице, а сердце у Скарлетт так и колотилось от страха.
Would this foolish action of the legislature have any effect on her safety?Неужели идиотское решение законодательного собрания как-то отразится на ее благополучии?
Would it so enrage the Yankees that she might lose her mills?Неужели янки могут до того озвереть, что она лишится своих лесопилок?
"Well, sir," rumbled Archie, "I've hearn tell of rabbits spittin' in bulldogs' faces but I ain't never seen it till now.- Ну, скажу я вам, сэр, - буркнул Арчи, - слыхал я про то, как зайцы плюют бульдогу в рожу, да только никогда до сих пор не видал.
Them legislatures might just as well have holleredНе хватает только, чтобы эти законодатели крикнули:
'Hurray for Jeff Davis and the Southern Confederacy' for all the good it'll do them-- and us."Да здравствует Джеф Дэвис и Южная Конфедерация!" - много бы от этого было толку им, да и нам.
Them nigger-lovin' Yankees have made up their mind to make the niggers our bosses.Все равно эти янки решили поставить над нами своих любимых ниггеров.
But you got to admire them legislatures' sperrit!"Да только хошь не хошь, за храбрость наших законодателей похвалить нужно!
"Admire them?- Похвалить?
Great balls of fire!Чтоб им сгореть - вот что!
Admire them?Похвалить?!
They ought to be shot!Да их пристрелить надо!
It'll bring the Yankees down on us like a duck on a June bug.Теперь янки налетят на нас, как утка на майского жука.
Why couldn't they have rati--radi--whatever they were supposed to do to it and smoothed the Yankees down instead of stirring them up again?Ну, почему они не могли рати... ратиф... словом, что-то там сделать и ублажить янки, вместо того чтобы будоражить их?
They're going to make us knuckle under and we may as well knuckle now as later."Ведь они же теперь совсем прижмут нас к ногтю, хотя, конечно, прижать нас можно и сейчас, и потом.
Archie fixed her with a cold eye.Арчи посмотрел на нее холодным глазом.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги