The negro was beside her, so close that she could smell the rank odor of him as he tried to drag her over the buggy side.Подскочивший к экипажу негр - он стоял так близко, что она чувствовала запах немытого тела, - схватил ее поперек туловища и стал тащить из двуколки.
With her one free hand she fought madly, clawing at his face, and then she felt his big hand at her throat and, with a ripping noise, her basque was torn open from neck to waist.Свободной рукой она отчаянно пыталась отпихнуть его, расцарапать ему лицо и вдруг почувствовала большую лапищу у своего горла, раздался треск разрываемого лифа, и черная рука принялась шарить у нее по груди.
Then the black hand fumbled between her breasts, and terror and revulsion such as she had never known came over her and she screamed like an insane woman.От ужаса и отвращения Скарлетт дико закричала.
"Shut her up!- Заткни ей глотку!
Drag her out!" cried the white man, and the black hand fumbled across Scarlett's face to her mouth.Да вытаскивай же ее! - крикнул белый, и черная рука зажала Скарлетт рот.
She bit as savagely as she could and then screamed again, and through her screaming she heard the white man swear and realized that there was a third man in the dark road.Она изо всей силы укусила ладонь, и снова закричала, и сквозь свой крик услышала, как ругнулся белый: она поняла, что в темноте на дороге появился третий человек.
The black hand dropped from her mouth and the negro leaped away as Big Sam charged at him.Черная рука соскользнула с ее рта, и негр отпрыгнул в сторону, спасаясь от ринувшегося на него Большого Сэма.
"Run, Miss Scarlett!" yelled Sam, grappling with the negro; and Scarlett, shaking and screaming, clutched up the reins and whip and laid them both over the horse.- Езжайте, мисс Скарлетт!: - закричал Сэм, подминая под себя негра, и Скарлетт, дрожа мелкой дрожью и не переставая что-то выкрикивать, схватила вожжи и кнут и огрела тем и другим лошадь.
It went off at a jump and she felt the wheels pass over something soft, something resistant.Та рванулась с места, и Скарлетт почувствовала, как колеса проехали по чему-то мягкому, чему-то плотному.
It was the white man who lay in the road where Sam had knocked him down.Это был тот белый, которого оглушил Сэм.
Maddened by terror, she lashed the horse again and again and it struck a gait that made the buggy rock and sway.Потеряв от ужаса голову, Скарлетт стегала и стегала лошадь, которая неслась галопом -двуколка подскакивала и раскачивалась из стороны в сторону.
Through her terror she was conscious of the sound of feet running behind her and she screamed at the horse to go faster.Несмотря на владевший Скарлетт ужас, она все же услышала, что за нею бегут, и закричала, понукая лошадь.
If that black ape got her again, she would die before he even got his hands upon her.Если это черное страшилище настигнет ее, она тут же умрет, прежде чем он до нее дотронется.
A voice yelled behind her:Сзади раздался крик:
"Miss Scarlett! Stop!"- Мисс Скарлетт, стойте!
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги