Dimly she heard Archie stump across the room to Rhett and heard Rhett's low rapid words.Скарлетт смутно слышала, как Арчи проковылял через комнату к Ретту, слышала, как Ретт что-то быстро говорил, понизив голос.
Her mind was so fixed upon Ashley that of the first half-whispered words of Rhett, she only heard:Все ее мысли были настолько поглощены Эшли, что до ее сознания дошли лишь обрывки того, что сказал Ретт:
"Take my horse . . . tied outside . . . ride like hell."- Возьми мою лошадь... она привязана у дома... скачи во весь опор.
Archie mumbled some question and Scarlett heard Rhett reply:Арчи что-то буркнул вопросительно, и Скарлетт услышала, как Ретт ответил:
"The old Sullivan plantation.- Бывшая плантация Салливана.
You'll find the robes pushed up the biggest chimney.Балахоны найдешь в дымоходе самого большого камина.
Burn them."Сожги их.
"Um," grunted Archie.- Угу, - снова буркнул Арчи.
"And there's two--men in the cellar.- И там еще два... человека в погребе.
Pack them over the horse as best you can and take them to that vacant lot behind Belle's--the one between her house and the railroad tracks.Постарайся уложить их на лошадь и отвезти на пустырь, что за домом Красотки, - между ее домом и железной дорогой.
Be careful.Будь осторожен.
If anyone sees you, you'll hang as well as the rest of us.Если тебя увидят, то повесят, а вместе с тобой и всех нас.
Put them in that lot and put pistols near them--in their hands.Положи их на том участке, а рядом брось пистолеты - нет, лучше вложи им в руки.
Here--take mine."Вот - бери мои.
Scarlett, looking across the room, saw Rhett reach under his coat tails and produce two revolvers which Archie took and shoved into his waist band.Обернувшись, Скарлетт увидела, как Ретт завел руку под фалды сюртука и извлек два пистолета. Арчи взял их и сунул себе за пояс.
"Fire one shot from each.- Дай из каждого по выстрелу.
It's got to appear like a plain case of shooting.Так оно будет выглядеть, будто они пристрелили друг друга.
You understand?"Понял?
Archie nodded as if he understood perfectly and an unwilling gleam of respect shone in his cold eye.Арчи кивнул, точно он и в самом деле все понял, и в его холодном взгляде промелькнуло уважение.
But understanding was far from Scarlett.А вот Скарлетт ничего не поняла.
The last half-hour had been so nightmarish that she felt nothing would ever be plain and clear again.Последние полчаса были таким кошмаром, что ей казалось, теперь уже ничто никогда не станет ясным и понятным.
However, Rhett seemed in perfect command of the bewildering situation and that was a small comfort.Однако Ретт, видимо, прекрасно разбирался во всей этой путанице, и Скарлетт немного успокоилась.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги