"Do you think--" she began, paling as she thought of the mills and store.- Ты, что же, считаешь... - начала было она, похолодев при мысли о лесопилках и лавке.
"I don't know.- Я ничего не знаю.
But don't look so frightened, Scarlett.Но не надо так пугаться, Скарлетт.
Our charming new governor is a good friend of mine.Наш обаятельный новый губернатор - добрый мой друг.
It's just that times are too uncertain now and I don't want much of my money tied up in real estate."Просто времена сейчас очень уж неверные, и я не хочу замораживать большие деньги в недвижимости.
He shifted her to one knee and, leaning back, reached for a cigar and lit it.Он пересадил ее на одно колено, потянулся за сигарой и закурил.
She sat with her bare feet dangling, watching the play of muscles on his brown chest, her terrors forgotten.Она сидела, болтая босыми ногами, глядя на игру мускулов на его смуглой груди, забыв все страхи.
"And while we are on the subject of real estate, Scarlett," he said, "I am going to build a house.- И раз уж мы заговорили о недвижимости, Скарлетт, - сказал он, - я намерен построить дом.
You might have bullied Frank into living in Miss Pitty's house, but not me.Ты могла заставить Фрэнка жить в доме мисс Питти, но не меня.
I don't believe I could bear her vaporings three times a day and, moreover, I believe Uncle Peter would assassinate me before he would let me live under the sacred Hamilton roof.Не думаю, что я сумею вынести ее причитания по три раза в день, а кроме того, мне кажется, дядюшка Питер скорее прикончит меня, чем допустит, чтоб я поселился под священной крышей Гамильтонов.
Miss Pitty can get Miss India Wilkes to stay with her and keep the bogyman away.А мисс Питти может предложить мисс Индии Уилкс пожить с нею, чтобы отпугивать привидения.
When we get back to Atlanta we are going to stay in the bridal suite of the National Hotel until our house is finished.Мы же, вернувшись в Атланту, поселимся в свадебном номере отеля "Нейшнл", пока наш дом не будет построен.
Before we left Atlanta I was dickering for that big lot on Peachtree, the one near the Leyden house.Еще до отъезда из Атланты мне удалось сторговаться насчет того большого участка на Персиковой улице - что близ дома Лейденов.
You know the one I mean?"Ты знаешь, о каком я говорю?
"Oh, Rhett, how lovely!- Ах, Ретт, какая прелесть!
I do so want a house of my own.Мне так хочется иметь свой дом.
A great big one!"Большой-большой.
"Then at last we are agreed on something.- Ну вот, наконец-то мы хоть в чем-то согласны.
What about a white stucco with wrought-iron work like these Creole houses here?"Что, если построить белый оштукатуренный дом и украсить его чугунным литьем, как эти креольские дома здесь?
"Oh, no, Rhett.- О нет, Ретт.
Not anything old fashioned like these New Orleans houses.Только не такой старомодный, как эти новоорлеанские дома.
I know just what I want.Я знаю, чего бы мне хотелось.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги