"It is very necessary that everyone shall be envious?- А так ли уж необходимо, что, бы все нам завидовали?
Well, if you like they shall be green.Впрочем, если тебе так хочется, пусть зеленеют.
But, Scarlett, has it occurred to you that it's hardly in good taste to furnish the house on so lavish a scale when everyone is so poor?"Только тебе не приходило в голову, Скарлетт, что не очень это хороший вкус - обставлять свой дом с такой роскошью, когда вокруг все так бедны?
"I want it that way," she said obstinately.- А я хочу, - упрямо заявила она.
"I want to make everybody who's been mean to me feel bad.- Я хочу, чтобы всем, кто плохо ко мне относится, стало не по себе.
And we'll give big receptions that'll make the whole town wish they hadn't said such nasty things."И мы будем устраивать большие приемы, чтобы все в городе жалели, что говорили обо мне разные гадости.
"But who will come to our receptions?"- Но кто же в таком случае будет приходить на наши приемы?
"Why, everybody, of course."- Как кто - все, конечно.
"I doubt it.- Сомневаюсь.
The Old Guard dies but it never surrenders.""Старая гвардия" умирает, но не сдается.
"Oh, Rhett, how you run on!- Ах, Ретт, какую ты несешь чушь.
If you've got money, people always like you."У кого есть деньги, того люди всегда будут любить.
"Not Southerners.- Только не южане.
It's harder for speculators' money to get into the best parlors than for the camel to go through the needle's eye.Спекулянту с деньгами куда труднее проникнуть в лучшие гостиные города, чем верблюду пройти сквозь игольное ушко.
And as for Scallawags--that's you and me, my pet--we'll be lucky if we aren't spit upon.А уж про подлипал, - а это мы с тобой, моя кошечка, - и говорить нечего: нам повезет, если нас не оплюют.
But if you'd like to try, I'll back you, my dear, and I'm sure I shall enjoy your campaign intensely.Но если ты, моя дорогая, хочешь все же попытаться, что ж, я тебя поддержу и, уверен, получу немало удовольствия от твоей кампании.
And while we are on the subject of money, let me make this clear to you.А теперь, раз уж мы заговорили о деньгах, мне хотелось бы поставить точки над "i".
You can have all the cash you want for the house and all you want for your fal-lals.Я дам тебе на дом столько денег, сколько ты захочешь, и сколько ты захочешь - на всякую мишуру.
And if you like jewelry, you can have it but I'm going to pick it out.И если ты любишь драгоценности - пожалуйста, но только я сам буду их выбирать.
You have such execrable taste, my pet.У тебя, моя кошечка, преотвратительный вкус.
And anything you want for Wade or Ella.Ну, и конечно, ты получишь все, что требуется для Уэйда или Эллы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги