It was a glorious spree for the gang which had Georgia by the throat.Это вызвало великое ликование в банде, державшей Джорджию за горло.
There was an orgy of grabbing and over all there was a cold cynicism about open theft in high places that was chilling to contemplate.Началась настоящая оргия хищений и холодно-циничного, беззастенчивого воровства на высоких постах, которое больно было наблюдать.
Protests and efforts to resist accomplished nothing, for the state government was being upheld and supported by the power of the United States Army.Все протесты и попытки сопротивляться кончались крахом, так как правительство штата подпирали штыки армии Соединенных Штатов.
Atlanta cursed the name of Bullock and his Scallawags and Republicans and they cursed the name of anyone connected with them.Атланта проклинала Баллока, его подлипал и всех республиканцев вообще, равно как и тех, кто был с ними связан.
And Rhett was connected with them.А Ретт был с ними связан.
He had been in with them, so everyone said, in all their schemes.Он действовал с ними заодно - так говорили все вокруг - и участвовал во всех их начинаниях.
But now, he turned against the stream in which he had drifted so short a while before, and began swimming arduously back against the current.Теперь же он решительно повернулся и вместо того, чтобы плыть по течению в потоке, который еще недавно нес его вперед, изо всех сил поплыл в противоположном направлении.
He went about his campaign slowly, subtly, not arousing the suspicions of Atlanta by the spectacle of a leopard trying to change his spots overnight.Он повел свою кампанию медленно, исподволь, чтобы не вызвать подозрений в Атланте своим превращением за одну ночь из леопарда в лань.
He avoided his dubious cronies and was seen no more in the company of Yankee officers, Scallawags and Republicans.Он стал теперь избегать своих подозрительных дружков - никто больше не видел его в обществе офицеров-янки, подлипал и республиканцев.
He attended Democratic rallies and he ostentatiously voted the Democratic ticket.Он стал посещать сборища демократов и демонстративно голосовал за них.
He gave up high-stake card games and stayed comparatively sober.Он перестал играть в карты на большие ставки и относительно мало пил.
If he went to Belle Watling's house at all, he went by night and by stealth as did more respectable townsmen, instead of leaving his horse hitched in front of her door in the afternoons as an advertisement of his presence within.Если он и заходил к Красотке Уотлинг, то вечером и исподтишка, как большинство уважаемых горожан, а не днем, оставив для всеобщего обозрения свою лошадь у коновязи возле ее дома.
And the congregation of the Episcopal Church almost fell out of their pews when he tiptoed in, late for services, with Wade's hand held in his.И прихожане епископальной церкви чуть не упали со своих скамей, когда он, осторожно ступая и ведя за руку Уэйда, вошел в храм.
The congregation was as much stunned by Wade's appearance as by Rhett's, for the little boy was supposed to be a Catholic.Немало удивило прихожан и появление Уэйда, ибо они считали мальчика католиком.
At least, Scarlett was one.Во всяком случае, Скарлетт-то ведь была католичкой.
Or she was supposed to be one.Или считалась таковой.
But she had not put foot in the church in years, for religion had gone from her as many of Ellen's other teachings had gone.Правда, она уже многие годы не бывала в церкви, религиозность слетела с нее, как и многое другое, чему учила ее Эллин.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги