As he escorted her to the door, he said:Провожая ее к двери, он сказал:
"Mrs. Merriwether, I have always had a great regard for your knowledge and I wonder if you could tell me something?"- Миссис Мерриуэзер, я всегда высоко ставил ваш жизненный опыт - можно мне с вами посоветоваться?
The plumes on her bonnet barely moved as she nodded.Она слегка кивнула, так что перья на ее шляпке чуть колыхнулись.
"What did you do when your Maybelle was little and she sucked her thumb?"- Что вы делали, когда ваша Мейбелл была маленькой и сосала палец?
"What?"- Что, что?
"My Bonnie sucks her thumb.- У меня Бонни сосет пальчик.
I can't make her stop it."Я никак не могу ее отучить.
"You should make her stop it," said Mrs. Merriwether vigorously.- Необходимо отучить, - решительно заявила миссис Мерриуэзер.
"It will ruin the shape of her mouth."- Это испортит форму ее рта.
"I know!- Знаю!
I know!Знаю!
And she has a beautiful mouth.А у нее такой хорошенький ротик.
But I don't know what to do."Но я никак не соображу, что делать.
"Well, Scarlett ought to know," said Mrs. Merriwether shortly.- Ну, Скарлетт наверняка знает, - отрезала миссис Мерриуэзер.
"She's had two other children."- Она ведь уже вырастила двоих детей.
Rhett looked down at his shoes and sighed.Ретт опустил глаза на свои сапоги и вздохнул.
"I've tried putting soap under her finger nails," he said, passing over her remark about Scarlett.- Я пытался смазывать Бонни ноготки мылом, -сказал он, пропустив мимо ушей замечание насчет Скарлетт.
"Soap!- Мылом?!
Bah!Ба-а!
Soap is no good at all.Мыло тут не поможет.
I put quinine on Maybelle's thumb and let me tell you, Captain Butler, she stopped sucking that thumb mighty quick."Я посыпала Мейбелл пальчик хинином, и должна сказать вам, капитан Батлер, она очень скоро перестала его сосать.
"Quinine!- Хинином!
I would never have thought of it!Вот уж никогда бы не подумал!
I can't thank you enough, Mrs. Merriwether.Я просто не в состоянии выразить вам свою признательность, миссис Мерриуэзер.
It was worrying me."А то это очень меня тревожит.
He gave her a smile, so pleasant, so grateful that Mrs. Merriwether stood uncertainly for a moment.Он улыбнулся ей такой приятной, такой благодарной улыбкой, что миссис Мерриуэзер секунду стояла опешив.
But as she told him good-by she was smiling too.Однако прощаясь с ним, она уже улыбалась сама.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги