| She had never lacked animal courage and in the face of danger it flooded back hotly into her veins, stiffening her spine, narrowing her eyes. | Ей всегда была присуща этакая, звериная смелость, и сейчас, перед лицом опасности, она почувствовала, как в ней забурлила кровь, и спина ее выпрямилась, глаза сузились. |
| "You drunken fool," she said. | - Вы пьяный идиот, - сказала она. |
| "Take your hands off me." | - Уберите прочь руки. |
| To her surprise, he did so and seating himself on the edge of the table he poured himself another drink. | К ее великому изумлению, он послушался и, присев на край стола, налил себе еще коньяку. |
| "I have always admired your spirit, my dear. Never more than now when you are cornered." | - Я всегда восхищался силой вашего духа, моя дорогая, а сейчас, когда вы загнаны в угол, -особенно. |
| She drew her wrapper close about her body. | Она плотнее запахнула на себе капот. |
| Oh, if she could only reach her room and turn the key in the stout door and be alone. | Ах, если бы только она могла добраться до своей комнаты, повернуть ключ в замке и остаться одна за толстыми дверями! |
| Somehow, she must stand him off, bully him into submission, this Rhett she had never seen before. | Она как-то должна удержать его на расстоянии, подчинить себе этого нового Ретта, какого она прежде не видела. |
| She rose without haste, though her knees shook, tightened the wrapper across her hips and threw back her hair from her face. | Она не спеша поднялась, хотя у нее тряслись колени, крепче стянула полы капота на бедрах и отбросила волосы с лица. |
| "I'm not cornered," she said cuttingly. | - Ни в какой угол вы меня не загнали, - колко сказала она. |
| "You'll never corner me, Rhett Butler, or frighten me. | - Вам никогда не загнать меняв угол, Ретт Батлер, и не напугать. |
| You are nothing but a drunken beast who's been with bad women so long that you can't understand anything else but badness. | Вы всего лишь пьяное животное и так долго общались с дурными женщинами, что все меряете их меркой. |
| You can't understand Ashley or me. | Вам не понять Эшли или меня. |
| You've lived in dirt too long to know anything else. | Слишком долго вы жили в грязи, чтобы иметь представление о чем-то другом. |
| You are jealous of something you can't understand. | И вы ревнуете к тому, чего не в состоянии понять. |
| Good night." | Спокойной ночи! |
| She turned casually and started toward the door and a burst of laughter stopped her. | Она повернулась и направилась к двери -оглушительный хохот остановил ее. |
| She turned and he swayed across the room toward her. | Она повернула голову - Ретт шел, пошатываясь, за ней. |
| Name of God, if he would only stop that terrible laugh! | О боже правый, только бы он перестал хохотать! |
| What was there to laugh about in all of this? | Да и вообще - что тут смешного? |
| As he came toward her, she backed toward the door and found herself against the wall. | Он почти настиг ее - она попятилась к двери и почувствовала, что спиной уперлась в стену. |