| Why, they were your friends! | Но ведь это же были ваши друзья! |
| They let you in on that railroad-bond business that you made thousands out of!" | Они взяли вас в свою компанию, когда выпускали железнодорожные акции, на которых вы заработали тысячи. |
| Rhett grinned suddenly, his old mocking grin. | Ретт вдруг усмехнулся, как бывало, - с легкой издевкой. |
| "Oh, I bear them no ill will. | - О, я им за это не помню зла. |
| But I'm on the other side now and if I can assist in any way in putting them where they belong, I'll do it. | Но я перешел на другую сторону, и если в моих силах помочь засадить их туда, где им место, я это сделаю. |
| And how that will redound to my credit! | И вы еще увидите, какую пользу мне это принесет! |
| I know just enough about the inside of some of these deals to be very valuable when the legislature starts digging into them--and that won't be far off, from the way things look now. | Я достаточно осведомлен о подоплеке некоторых дел, и мои знания могут очень пригодиться, когда законодательное собрание начнет копаться в этих делах, а, судя по всему, это не за горами. |
| They're going to investigate the governor, too, and they'll put him in jail if they can. | Займется собрание и губернатором и, если сумеет, засадит и его в тюрьму. |
| Better tell your good friends the Gelerts and the Hundons to be ready to leave town on a minute's notice, because if they can nab the governor, they'll nab them too." | Предупредите-ка лучших ваших добрых друзей Гелертов и Хандонов, чтобы они готовились покинуть город, потому что, если сцапают губернатора, им того же не миновать. |
| For too many years Scarlett had seen the Republicans, backed up by the force of the Yankee Army, in power in Georgia to believe Rhett's light words. | Но Скарлетт слишком долго наблюдала, как республиканцы, опираясь на армию янки, правили Джорджией, чтобы поверить небрежно брошенным словам Ретта. |
| The governor was too strongly entrenched for any legislature to do anything to him, much less put him in jail. | Слишком прочно сидел в своем кресле губернатор, чтобы какое-либо законодательное собрание могло сладить с ним, а тем более посадить его в тюрьму. |
| "How you do run on," she observed. | - Какую вы несете чушь, - заметила она. |
| "If he isn't put in jail, at least he won't be reelected. | - Если его и не посадят в тюрьму, то уж во всяком случае не переизберут. |
| We're going to have a Democratic governor next time, for a change." | В следующий раз губернатором у нас будет демократ - для разнообразия. |
| "And I suppose you'll have something to do with it?" she questioned sarcastically. | - И я полагаю, это тоже будет делом ваших рук? -иронически спросила она. |
| "My pet, I will. | - Конечно, моя кошечка. |
| I am having something to do with it now. | Именно этим я сейчас и занимаюсь. |
| That's why I stay out so late at nights. | Потому так поздно и домой прихожу. |
| I'm working harder than I ever worked with a shovel in the gold rush, trying to help get the election organized. | Я работаю больше, чем работал лопатой во времена золотой лихорадки: пытаюсь помочь провести выборы. |
| And--I know this will hurt you, Mrs. Butler, but I am contributing plenty of money to the organization, too. | И я знаю, это причинит вам боль, миссис Батлер, -но я дал немало денег на их организацию. |