Do you remember telling me, years ago, in Frank's store, that it was dishonest for me to keep the Confederate gold?Помните, много лет тому назад вы сказали мне в лавке Фрэнка, что я поступаю бесчестно, держа у себя золото Конфедерации?
At last I've come to agree with you and the Confederate gold is being spent to get the Confederates back into power."Вот теперь, наконец, я согласился с вами, и золото Конфедерации идет на то, чтобы вернуть конфедератам власть.
"You're pouring money down a rat hole!"- Да вы швыряете деньги в крысиную нору!
"What!- Что?
You call the Democratic party a rat hole?"Это вы демократическую партию называете крысиной норой?
His eyes mocked her and then were quiet, expressionless.- Он с насмешкой посмотрел на нее, и глаза его снова стали спокойными, ничего не выражающими.
"It doesn't matter a damn to me who wins this election.- Мне безразлично, кто победит на выборах.
What does matter is that everyone knows I've worked for it and that I've spent money on it.Но мне небезразлично то, что все теперь знают, сколько я положил на это сил и сколько потратил денег.
And that'll be remembered in Bonnie's favor in years to come."Об этом будут помнить не один год, и это принесет пользу Бонни.
"I was almost afraid from your pious talk that you'd had a change of heart, but I see you've got no more sincerity about the Democrats than about anything else."- Услышав ваши благочестивые речи, я даже испугалась, решив, что вы изменили свои взгляды, но вижу сейчас, что вы так же неискренни по отношению к демократам, как и ко всем остальным.
"Not a change of heart at all.- Взглядов своих я не менял.
Merely a change of hide.Переменил только шкуру.
You might possibly sponge the spots off a leopard but he'd remain a leopard, just the same."Наверное, можно закрасить пятна у леопарда, но, сколько их ни крась, он все равно леопардом останется.
Bonnie, awakened by the sound of voices in the hall, called sleepily but imperiously:Бонни, проснувшаяся от звука голосов на лестнице, сонным голосом, но повелительно позвала:
"Daddy!" and Rhett started past Scarlett."Папочка!" И Ретт шагнул было к ее двери мимо Скарлетт.
"Rhett, wait a minute.- Ретт, обождите.
There's something else I want to tell you.Я еще хочу сказать вам кое-что.
You must stop taking Bonnie around with you in the afternoons to political meetings.Перестаньте брать с собой Бонни на политические митинги.
It just doesn't look well. The idea of a little girl at such places!Это производит нехорошее впечатление - что за причуда брать маленькую девочку в такие места!
And it makes you look so silly.Да и вы сами выглядите глупо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги