"Look after him, Scarlett--but--don't ever let him know."- Присмотри за ним, Скарлетт... но только чтобы он не знал.
"I'll look after him and the business too, and I'll never let him know.- Я присмотрю за ним и за его делами, и так, что он никогда об этом не узнает.
I'll just kind of suggest things to him."Просто буду иногда давать ему советы.
Melanie managed a small smile but it was a triumphant one as her eyes met Scarlett's again.На лице Мелани появилась слабая, но удовлетворенная улыбка, когда она встретилась глазами со Скарлетт.
Their glance sealed the bargain that the protection of Ashley Wilkes from a too harsh world was passing from one woman to another and that Ashley's masculine pride should never be humbled by this knowledge.Этот обмен взглядами как бы скреплял сделку между ними, и забота о том, чтобы оградить Эшли Уилкса от слишком жестокого мира, причем оградить так, чтобы его мужская гордость при этом не пострадала, перешла от одной женщины к другой.
Now the struggle went out of the tired face as though with Scarlett's promise, ease had come to her.Теперь усталое лицо уже не было таким напряженным, точно обещание, которое дала Скарлетт, принесло покой Мелани.
"You're so smart--so brave--always been so good to me--"- Ты такая ловкая... такая мужественная, ты всегда была так добра ко мне...
At these words, the sob came freely to Scarlett's throat and she clapped her hand over her mouth.При этих словах рыдания подступили к горлу Скарлетт, и она зажала рукой рот.
Now, she was going to bawl like a child and cry out:Она сейчас заревет как ребенок, закричит:
"I've been a devil!"Я была сущим дьяволом!
I've wronged you so!Я столько причинила тебе зла!
I never did anything for you!Ничего я для тебя никогда не делала!
It was all for Ashley."Я все делала только для Эшли".
She rose to her feet abruptly, sinking her teeth into her thumb to regain her control.Она резко поднялась, прикусив палец, чтобы сдержаться.
Rhett's words came back to her again,И на память ей снова пришли слова Ретта:
"She loves you."Она любит вас.
Let that be your cross."Так что придется вам нести и этот крест".
Well, the cross was heavier now.И этот крест стал сейчас еще тяжелее.
It was bad enough that she had tried by every art to take Ashley from her.Худо было уже то, что она с помощью всевозможных хитростей пыталась отобрать Эшли у Мелани.
But now it was worse that Melanie, who had trusted her blindly through life, was laying the same love and trust on her in death.А теперь все становилось еще хуже - оттого что Мелани, слепо доверявшая ей всю жизнь, уносила с собой в могилу ту же любовь и то же доверие.
No, she could not speak.Нет, сейчас она не в состоянии ничего больше сказать.
She could not even say again:Она не может даже повторить:
"Make an effort to live.""Попытайся сделать над собой усилие".
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги